Traducción generada automáticamente

Paper House
Lisa Hannigan
Casa de Papel
Paper House
Prestamos nuestros corazones pesados,We lended our heavy hearts,
Motores con piezas rotas,Motors with broken parts,
Teníamos una baraja de cartas, era un comienzo.We had a deck of cards it was a start.
Nos sentábamos bajo el sol,We'd sit out in the sun,
Y esperábamos a que nuestra piel se bronceara,And wait for our skin to turn,
Tú pedías la verdad,You would ask for truth,
Y yo buscaba algo para quemar.And I would look for something to burn.
Oh caminábamos en un lugar sagrado en aquel entonces,Oh we walked in a hallowed place back then
El borde de Dublín, el borde de mayo y junio.The edge of Dublin, the edge of May and June.
Oh vivir en una casa de papel de nuevo,Oh to live in a paper house again,
Donde crecimos bajo la luz de la luna.Where we grew by the light of the moon.
A menudo tomábamos el tren,Often we took the train,
El cielo pasaba de blanco a gris,The sky passing white to grey,
Cuando tú o yo nos íbamosWhen you or I would leave
Y el otro se quedaba.And the other would stay.
Éramos todo lo que teníamosWe were all that we had
Y respirábamos las palabras del otro,And breathed in each others words,
Yo pedía la verdad yI would ask for truth and
Tú buscabas algo para quemar.You'd look for something to burn.
Oh caminábamos en un lugar sagrado en aquel entonces,Oh we walked in a hallowed place back then
El borde de Dublín, el borde de mayo y junio.The edge of Dublin, the edge of May and June.
Oh vivir en una casa de papel de nuevo,Oh to live in a paper house again,
Donde crecimos bajo la luz de la luna.Where we grew by the light of the moon.
Tú eras mucho más joven entonces,You were much younger then,
Más joven de lo que soy ahora,Younger than I am now,
Sigo vigilando tanto como permiten los cables,I still keep as much an eye as the wires allow,
Sigo vigilando tanto como permiten los cables.I still keep as much an eye as the wires allow.
Oh caminábamos en un lugar sagrado en aquel entonces,Oh we walked in a hallowed place back then
El borde de Dublín, el borde de mayo y junio.The edge of Dublin, the edge of May and June.
Oh vivir en una casa de papel de nuevo,Oh to live in a paper house again,
Donde crecimos bajo la luz de la luna.Where we grew by the light of the moon.
Oh sabes lo que eres para míOh you know what you are to me
Y sabes que siempre lo serás.And you know you will always be.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lisa Hannigan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: