Traducción generada automáticamente
Soften The Blow
Lisa Marie Presley
Suavizar el golpe
Soften The Blow
Cuando el pozo no tiene
When the well has no
Agua para sostener y el
Water to hold and the
Las ruedas comienzan a correr fuera de la carretera
Wheels start to run off the road
¿A dónde vamos?
Where do we go
Cuando enterramos las brasas
When we bury the embers
Taht resplandor y las semillas
Taht glow and the seeds
Que plantamos no crecerá
That we planted won't grow
Como nos dijeron
Like we were told
Oye hombre, ¿qué demonios sabemos?
Hey man what in the hell do we know
Sacamos y luego atacamos el oro
We strike out and then we strike gold
Quienquiera que esté dirigiendo el espectaculo
Whoever is running the show,
Hay una cosa que necesito saber
There's one thing that i need to know
¿Podrías suavizar los golpes?
Could you soften the blows?
Cuando un hombre audaz tiene miedo de ser audaz
When a bold man's afraid to be bold
Y los peces encuentran que el agua es demasiado fría
And the fish find's the water too cold
¿A dónde va?
Where does he go
Cuando el liador encuentre la confianza
When the lier finds the trust
Hay que decírselo y el solitario odia estar solo
Must be told and the loner hates being alone,
¿A quién tiene?
Who does he hold
Oye hombre, ¿qué demonios sabemos?
Hey man what in the hell do we know
Sacamos y luego atacamos el oro
We strike out and then we strike gold
Quienquiera que esté dirigiendo el espectaculo
Whoever is running the show,
Hay una cosa que necesito saber
There's one thing that i need to know
¿Podrías suavizar los golpes?
Could you soften the blows?
Nunca le des la espalda
Never turn your back on
El océano y nunca contesta
The ocean and never talk back...
No hagas esas caras graciosas
Don't make those funny faces,
Tu cara podría pegarse así
Your face could stick like that
Oye hombre, ¿qué demonios sabemos?
Hey man what in the hell do we know
Sacamos y luego atacamos el oro
We strike out and then we strike gold
Quienquiera que esté dirigiendo el espectaculo
Whoever is running the show,
Hay una cosa que me gustaría que me dijeran
There's one thing that i'd like to be told
¿Que suavizarás el golpe?
That you'll soften the blow?
¿Podrías suavizar los golpes?
Could you soften the blows?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lisa Marie Presley e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: