Traducción generada automáticamente

So Jealous
Lisa Mitchell
Tan Celoso
So Jealous
Estoy sentado en esta cama, podría estar en la carreteraI'm sitting on this bed, I may as well be on the highway
El océano desborda sus bancos y toda el agua va en mi direcciónOcean bursts its banks and all the water's going my way
Aunque seas veneno, nena, ni siquiera dudaríaEven though you're poison, babe, I wouldn't even hesitate
Hay una mentira dentro de tu cabeza, dentro de tu pequeño corazón ahoraThere's a lie inside your head, inside your little heart now
Escucha, nada encaja y nada me suena familiar en mi cabezaWell listen, nothing fits and nothing rings a bell in my head
Encendiendo el fuego y la ciudad se pinta de rojo sangreLighting up the fire and the city's painted blood red
Aunque seas veneno, nena, ni siquiera dudaríaEven though you're poison, babe, I wouldn't even hesitate
Solo déjalo ir, solo, tengo que alejarme ahoraJust let it go, I just, I gotta get away now
Estaba tan celoso, casi me fui corriendoI was so jealous, I nearly ran away
Estaba tan celoso, realmente no podía decirI was so jealous, I really couldn't say
¿Qué me pasaba? Tenía alguna enfermedad malaWhat was wrong with me? I had some bad disease
Estaba tan enfermo por ti, nenaI was so sick for you, babe
Bueno, no quise romperlo, solo estaba echando un vistazoWell, I didn't mean to break it I was just having a look
Oh, sé que no debería tocar, nunca debería haberlo recogidoOh, I know I shouldn't touch, I should have never picked it up
Pero aunque seas veneno, nena, ni siquiera dudaríaBut even though you're poison, babe, I wouldn't even hesitate
Solo déjame ir, solo, tengo otra oportunidad ahoraJust let me go, I just, I got another chance now
Estaba tan celoso, casi me fui corriendoI was so jealous, I nearly ran away
Estaba tan celoso, realmente no podía decirI was so jealous, I really couldn't say
¿Qué me pasaba? Tenía alguna enfermedad malaWhat was wrong with me? I had some bad disease
Estaba tan enfermo por ti, nenaI was so sick for you, babe
Así que debajo de las luces de la calleSo underneath the street lights
Oh, encontré tu navaja rotaOh, I found your broken penknife
No, no quiero preguntar quéNo, I don't wanna ask what
Qué estás haciendo al borde del camino, ohWhat you're doing by the wayside, oh
Estaba tan celoso, casi me fui corriendoI was so jealous, I nearly ran away
Estaba tan celoso, realmente no podía decirI was so jealous, I really couldn't say
¿Qué me pasaba? Tenía alguna enfermedad malaWhat was wrong with me? I had some bad disease
Estaba tan enfermo por ti, nenaI was so sick for you, babe
Estaba tan celoso, casi me fui corriendoI was so jealous, I nearly ran away
Estaba tan celoso, realmente no podía decirI was so jealous, I really couldn't say
¿Qué me pasaba? Tenía alguna enfermedad malaWhat was wrong with me? I had some bad disease
Estaba tan enfermo por ti, nenaI was so sick for you, babe
Estaba tan enfermo por ti, nenaI was so sick for you, babe
Estaba tan enfermo por ti, nenaI was so sick for you, babe
Estaba tan enfermo por ti, nenaI was so sick for you, babe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lisa Mitchell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: