Traducción generada automáticamente

Good Girl
Lisa Whelchel
Buena chica
Good Girl
Está en su primer añoShe's in her freshman year
Pero aún usa un vestido de niñaBut she still wears a little girl's dress
Cumplirá dulces dieciséisShe's turning sweet sixteen
Pero su papá aún la llama Pequeña PrincesaBut her daddy still calls her Little Princess
Querida hija, no te unas a la multitudDear daughter, don't run with the crowd
Sabes que el maquillaje no está permitidoYou know that makeup's not allowed
Las chicas le preguntan, ¿Por qué tan recta?The girls all ask her, Why so straight?
Los chicos no le piden una citaThe boys aren't asking for a date
Sé una buena chica (¿Por qué ser una buena chica?)Be a good girl (Why be a good girl?)
Sé una buena chica (¿Por qué ser una buena chica?)Be a good girl (Why be a good girl?)
Ella es un sube y baja, viendo si importaShe is a see-saw, seeing if it matters
Ella es un juego de Serpientes y EscalerasShe is a game of Chutes and Ladders
Sé una buena chica (¿Por qué ser una buena chica?)Be a good girl (Why be a good girl?)
Sé una buena chica (¿Por qué ser una buena chica?)Be a good girl (Why be a good girl?)
Ella está afuera rogando por admisiónShe's on the outside begging for admission
Necesita un amor sin condicionesShe needs a love without condition
Ella tiene el oído en el teléfonoShe's got her ear to the phone
Y su dedo en una revista 'Seventeen'And her toe in a 'Seventeen' mag
Tiene sus uñas en esperaShe's got her nails on hold
Y sus medias en una bolsa de plástico GladAnd her nylons in a cellophane Glad bag
Sus padres miran hacia otro ladoHer parents look the other way
Ella no escucha ni una palabra que dicenShe doesn't hear a word they say
Está saliendo, casi está ahíShe's stepping out, she's almost there
Creo que se está quedando sin aireI think she's running out of air
Sé una buena chica (¿Por qué ser una buena chica?)Be a good girl (Why be a good girl?)
Sé una buena chica (¿Por qué ser una buena chica?)Be a good girl (Why be a good girl?)
Ella es un sube y baja, viendo si importaShe is a see-saw, seeing if it matters
Ella es un juego de Serpientes y EscalerasShe is a game of Chutes and Ladders
Sé una buena chica (¿Por qué ser una buena chica?)Be a good girl (Why be a good girl?)
Sé una buena chica (¿Por qué ser una buena chica?)Be a good girl (Why be a good girl?)
Ella está afuera rogando por admisiónShe's on the outside begging for admission
Necesita un amor sin condicionesShe needs a love without condition
Tenía el pie en el aceleradorShe had the pedal to the floor
Llegaba tarde al Hollywood BowlShe was late to the Hollywood Bowl
Era el auto de mi papáIt was my daddy's car
Ella explica a la Patrulla de CaminosShe explains to the Highway Patrol
Y ahora sus amigos de la vía rápida hacen autoestopAnd now her fast lane buddies hitch a ride
Mientras ella espera al policíaWhile she's waiting for the cop
Podría haber visto a través de ellosShe could have seen right through them
Si se hubiera quitado esas gafas envolventesIf she'd taken those wrap-around shades off
De vuelta al principio, estás completamente solaBack to square one, you're all alone
Tus padres están listos para renegarYour folks are ready to disown
Las chicas de la buena vida, no están cercaThe good-time girls, they're not around
Te estás mareando con el sonidoYou're going dizzy with the sound
Sé una buena chica (¿Por qué ser una buena chica?)Be a good girl (Why be a good girl?)
Sé una buena chica (¿Por qué ser una buena chica?)Be a good girl (Why be a good girl?)
Ella es un sube y baja, viendo si importaShe is a see-saw, seeing if it matters
Ella es un juego de Serpientes y EscalerasShe is a game of Chutes and Ladders
Sé una buena chica (¿Por qué ser una buena chica?)Be a good girl (Why be a good girl?)
Sé una buena chica (¿Por qué ser una buena chica?)Be a good girl (Why be a good girl?)
Necesita a quien escribió la definiciónShe needs the one who wrote the definition
De un amor sin condicionesOf a love without condition
Sé una buena chicaBe a good girl
Sé una buena chicaBe a good girl
Necesita a quien escribió la definiciónShe needs the one who wrote the definition
De un amor sin condicionesOf a love without condition



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lisa Whelchel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: