Transliteración y traducción generadas automáticamente

Lonely City
LiSA
Ciudad Solitaria
Lonely City
En la noche, tan lejos
In the night, so far away
In the night, so far away
Escucho que las estrellas llaman mi nombre pero
I hear the stars are calling out my name but
I hear the stars are calling out my name but
¿Por qué, aunque no pueda verlo, sigo creyendo?
どうして見えなくても、信じるの?
dōshite mienakute mo, shinjiru no?
Es viernes por la noche, estoy en un tren lleno de gente
It's Friday night, I'm on a crowded train
It's Friday night, I'm on a crowded train
El camino de regreso es demasiado largo
帰り道が長すぎるんだよ
kaerimichi ga nagasugiru nda yo
¿Por qué, aunque no pueda decirlo, sigo teniendo esperanzas?
どうして言えなくても、期待を抱い て。。
dōshite ienakute mo, kitai wo daite
Incluso si me empujas, aquí estaré aferrándome a ti con fuerza
Even if you push me, I'll be here holding on to you tight
Even if you push me, I'll be here holding on to you tight
Cantando hasta que se escuche
聞 こえてくるまでに歌っている
kikoete kuru made ni utatte iru
En esta ciudad solitaria, solitaria de luz
In this lonely, lonely city of light
In this lonely, lonely city of light
¿Cómo puedo encontrarme a mí mismo?
How can I find myself?
How can I find myself?
Oh ciudad solitaria, solitaria, siento
Oh lonely, lonely city, I feel
Oh lonely, lonely city, I feel
Que te necesito más que nunca ahora
I need you more than ever now
I need you more than ever now
En la noche, tan lejos
In the night, so far away
In the night, so far away
Escucho que las estrellas llaman mi nombre pero
I hear the stars are calling out my name but
I hear the stars are calling out my name but
¿Creer en el destino y los milagros?
運命や奇跡などを信じるの?
unmei ya kiseki nado wo shinjiru no?
Esta melodía es lo que nos ha traído aquí
This melody is what has brought us here
This melody is what has brought us here
No importa cuán lejos estemos
どんな遠く離れていても
donna tōku hanarete ite mo
Superemos todas las distancias
全ての距離を越えてゆこうよ。。
subete no kyori wo koete yukou yo
Quiero brillar en tus sueños
輝きたい 君の夢の中で
kagayakitai kimi no yume no naka de
Esparciendo luz hacia la tristeza
光 を散りばめて 悲しみへ。。。
hikari wo chiribamete kanashimi e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LiSA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: