Transliteración y traducción generadas automáticamente

ASH
LiSA
ASH
ASH
Like drops of rain, I’m falling, lost
あめのしずくみたい まよいながらおちてゆく
ame no shizuku mitai mayoinagara ochite yuku
Into the paths we each have chosen
それぞれのおもいえらんだみちへ
sorezore no omoi eranda michi e
Look, the dark dawn is almost here
ほら、もうすぐ黒い夜明けがくるから
hora, mou sugu kuroi yoake ga kuru kara
The fragments of the dream I held are painful
だきしめた夢のかけらが痛いよ
dakishimeta yume no kakera ga itai yo
I’ve become cowardly even about believing
信じることにさえ臆病になった
shinjiru koto ni sae okubyou ni natta
In this world, what can we carve out? I want to try now
こんな世界で何を刻めるのだろう 試したい今
konna sekai de nani o kizameru no darou tameshitai ima
Reaching despair, I’ve sunk into gloom
絶望の未来たどりついてふさぎ込み
zetsubou no mirai tadoritsuite fusagikomi
Clutching the little courage I had left
泣けなしの勇気握りしめてた
nakenashi no yuuki nigirishimeteta
If I can get through this storm of darkness, let’s begin
やみのあらし くぐりぬけたら はじめよう
yami no arashi kugurinuketara hajimeyou
I’ve been reborn, surpassing many versions of myself
いくつもの僕を超えて生まれたよ
ikutsumo no boku o koete umareta yo
I can only grow stronger by believing
信じることでしか強くなれない
shinjiru koto de shika tsuyoku narenai
In this world, what can we carve out? This is our now
こんな世界で何を刻めるのだろう僕たちの今
konna sekai de nani o kizameru no darou bokutachi no ima
Even if I turn to ash tomorrow, I can’t say it
たとえば明日灰になっても、言えないくらい
tatoeba ashita hai ni nattemo, ienai kurai
Living for someone else isn’t so bad, I guess
誰かのために生きてみるのも悪くないかな
dareka no tame ni ikite miru no mo warukunai ka na
The fragments of the dream I held are painful
だきしめた夢のかけらが痛いよ
dakishimeta yume no kakera ga itai yo
I’ve become cowardly even about believing
信じることにさえ臆病になった
shinjiru koto ni sae okubyou ni natta
In this world, what can we carve out? I want to try
こんな世界で何を刻めるのだろう試したい
konna sekai de nani o kizameru no darou tameshitai
I’ve been reborn, surpassing many versions of myself
いくつもの僕を超えて生まれたよ
ikutsumo no boku o koete umareta yo
I can only grow stronger by believing
信じることでしか強くなれない
shinjiru koto de shika tsuyoku narenai
In this world, what can we carve out? This is our now
こんな世界で何を刻めるのだろう僕たちの今
konna sekai de nani o kizameru no darou bokutachi no ima



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LiSA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: