Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1.193

Today

LiSA

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Today

いつのまにか ずいぶん とおくまで はだしItsunomanika zuibun tooku made hadashi
のまま あるいて きた けどNo mama aruite kita kedo
はてなき みち とほうに くれてるHatenaki michi tohou ni kureteru

なみだ ながし にじんだ そらからNamida nagashi nijinda sora kara
しあわせ ぼし さがしてShiawase boshi sagashite
むね に かざれる きぼう の ぶろーち ふやしてくMune ni kazareru kibou no buroochi fuyashiteku

こころ が ひとつ くだける たび に ぐちKokoro ga hitotsu kudakeru tabi ni guchi
を こぼした よわい ぼく もWo koboshita yowai boku mo
まえ より すこし あいせてる ような き が してるMae yori sukoshi aiseteru you na ki ga shiteru

ぼく は いま えがいた あの ころ の ゆめ に たってBoku wa ima, egaita ano koro no yume ni tatte
あいかわらず もがく せかい で いきてる いみAikawarazu mogaku sekai de ikiteru imi
を さがし つづけるWo sagashi tsudzukeru
たとえ あしどり が たより なく みえて もTatoe ashidori ga tayori naku miete mo
この あし で たどりついた ぼく の とぅでいKono ashi de tadoritsuita boku no today

こころ まもる すべ も しらぬ まま きばKokoro mamoru sube mo shiranu mama kiba
を むきだした ぼく はWo mukidashita boku wa
しらず しらず ひと を きずつけたShirazu shirazu hito wo kizutsuketa

やさしい ひと に であう たび さめた こころ を あたためてYasashii hito ni deau tabi sameta kokoro wo atatamete
ちがう みらい も いま は すなお に たのしみてるChigau mirai mo ima wa sunao ni tanoshimeteru

おわり ばかり かぞえた あの ころ は ひとりぼっち でOwari bakari kazoeta ano koro wa hitoribocchi de
よろこび を しった ぼく は きみ と の みらい ちず えがいてるYorokobi wo shitta boku wa kimi to no mirai chizu egaiteru
きみ が もしも いつか すべて わすれて もKimi ga moshimo itsuka subete wasurete mo
いま ぼく に みせる えがお うたがったり しないIma boku ni miseru egao utagattari shinai
かさなる きみ の れきし かがやかしい せいしゅんKasanaru kimi no rekishi kagayakashii seishun
の ぺーじ に は ぼく が いたいNo peeji ni wa boku ga itai

ぼく は いま えがいた あの ころ の ゆめ に たってBoku wa ima, egaita ano koro no yume ni tatte
あいかわらず もがく せかい で いきてる いみAikawarazu mogaku sekai de ikiteru imi
を さがし つづけるWo sagashi tsudzukeru
たとえ あしどり が たより なく みえて もTatoe ashidori ga tayori naku miete mo
しょうしんしょうめい たどりついた ぼく の とぅでいShoushinshoumei tadoritsuita boku no today

ぼく は いま えがいた あの ころ の ゆめ に たってBoku wa ima, egaita ano koro no yume ni tatte
あいかわらず もがく せかい で いきてる いみAikawarazu mogaku sekai de ikiteru imi
を さがし つづけるWo sagashi tsudzukeru

Hoy

De repente, muy lejos descalzo
He caminado, pero
Me encuentro perdido en un camino sin fin

Llorando, desde el cielo arcoíris
Buscando estrellas de felicidad
Aumentando mi brote de esperanza en mi pecho

Cada vez que mi corazón se rompe, me quejo
Siento que estoy un poco más endurecido que antes
De pie en los sueños de aquellos días que imaginé
Sigo buscando el significado de vivir en un mundo donde sigo luchando
Aunque los pasos parezcan no tener rumbo
Con estos pies, he llegado a mi destino

Sin saber cómo proteger mi corazón, me enfrenté
Sin darme cuenta, lastimé a alguien
Cada vez que me encuentro con alguien amable, caliento mi corazón frío
Incluso un futuro diferente ahora me llena de alegría

En aquellos días que solo contaba el final, estaba solo
Descubrí la alegría y ahora trazo un mapa del futuro contigo
Aunque algún día olvides todo
No dudaré en mostrarte mi sonrisa ahora
Tu brillante historia superpuesta es un hermoso recuerdo
En la página de la nostalgia, quiero estar

De pie en los sueños de aquellos días que imaginé
Sigo buscando el significado de vivir en un mundo donde sigo luchando
Aunque los pasos parezcan no tener rumbo
He llegado a mi destino con determinación y claridad

De pie en los sueños de aquellos días que imaginé
Sigo buscando el significado de vivir en un mundo donde sigo luchando
Aunque los pasos parezcan no tener rumbo
He llegado a mi destino con determinación y claridad


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LiSA y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección