Traducción generada automáticamente
Miseria Humana
Lisandro Meza
Misère Humaine
Miseria Humana
Une nuit de mystèreUna noche de misterio
Alors que le monde dormaitEstando el mundo dormido
Cherchant un amour perduBuscando un amor perdido
Je passai par le cimetièrePase por el cementerio
Depuis l'hémisphère bleuDesde el azul hemisferio
La lune projetait sa lumièreLa luna su luz ponía
Sur le mur froidSobre la muralla fría
De la nécropole sainteDe la necrópolis santa
Où le hibou chanteEn donde a los muertos canta
Sa triste élégie aux mortsEl búho su triste elegía
La lune et sa clartéLa luna y sus limpideces
Offraient aux tombesA las tumbas ofrecía
Et vibraient dans la lumière froideY pulsaba en la luz fría
L'harpe des cyprèsEl arpa de los cipreses
Avec cette lugubreCon aquella logubreses
De mon cœur sœurDe mi corazón hermana
Et m'inspirèrent avec ardeurY me inspiraron con gana
D'interroger la faucheuseInterrogar a la parca
J'entrai dans le royaume glacialEntré a la glacial comarca
Des misères humainesDe las miserias humanas
Accompagné d'encensAcompañado de incienso
Je visitai les défuntsLos difuntos visité
Et à chaque tombe je laissaiY en cada tumba dejé
Une larme et un versUna lágrima y un verso
Étais-je là en pervers¿Estaba allí de perverso
Parmi des êtres inoffensifs ?Entre seres no ofensivos?
Suis-je venu troubler les captifs¿Fui a perturbar los cautivos
Des sépulcres déserts ?De los sepulcros desiertos?
Je partis chercher les mortsMe fui a buscar a los muertos
Par peur des vivantsPor tener miedo a los vivos
La nuit était si belleLa noche estaba muy bella
Et l'air si sonoreY el aire muy sonoro
Et dans une dahlias d'orY en una dalia de oro
Chaque étoile semblaitSemejaba cada estrella
Et la brise sans querelleY la brisa sin querella
Pour être volage et vainePor ser voluble y ser vana
Dans cette demeure arcaneEn esta mansión arcana
Courait pleine d'envoûtementCorría llena de embeleso
Laissant ses frais baisersDejando sus frescos besos
Dans les misères humainesEn las miserias humanas
La lune continuait de brillerLa luna seguía brillando
Dans le bleu des cieuxEn el azul de los cielos
Et les nuages avec leur voileY las nubes con su velo
Sans crainte la couvraientSin miedo la iban tapando
Et en procession passantY en procesión pasando
Par l'immensité secrètePor la inmensidad secreta
La brise agitéeIba la brisa inquieta
S'ébat dans le sureauY retozaba en el sauco
Qui perlait de sa lumièreQue emperlaba con su luz
Diane, la fiancée du poèteDiana la novia del poeta
La lune qui est DianeLa luna que diana es
En cette belle nuitEn aquella hermosa noche
S'ouvrit comme un précieux bijouSe abrió como el auro broche
Comme une fleur de beautéComo una flor de prendiez
Je sentis mes pieds tremblerSentí temblaban mis pies
Dans cette sombre demeureEn tan lobregüe mansión
Et comme un tourbillonY como revoltociano
Mon cœur tremblaitTemblaba mi corazón
Sous un cyprès ombragéBajo de un ciprés sombrío
Et vert comme l'espoirY verde cual la esperanza
Et avec un sceau funèbreY con fúnebre sellanza
Se trouvait un crâne videEstaba un cráneo vacío
Je ressentis peur et froidYo sentí pavor y frío
En voyant la calaveraAl mirar la calavera
Semblant dans son orbitePareciendo que en su esfera
Comme si elle se moquait de moiComo que se reía de mi
Et moi je me moquais d'elleY yo de ella me reí
La voyant dans une telle misèreViéndola en tal miseria
Dis-moi, humaine calaveraDime humana calavera
Que devint cette chairQué se hizo la carne aquella
Qui te donna une beauté belleQue te dio hermosura bella
Comme un lys de printempsCual lirio de primavera
Que devint ta chevelureQue se hizo tu cabellera
Si fragile et si légèreTan frágil y tan liviana
Dorée comme le matinDorada cual la mañana
De l'aube naissanteDe la aurora el nacimiento
Que devint ta penséeQue se hizo tu pensamiento
Réponds, misère humaineResponde miseria humana
Calavera sans passionsCalavera sin pasiones
Dis-moi ce qu'il est advenu de tes yeuxDi que se hicieron tus ojos
Avec lesquels tu as tuéCon que mates de hinojo
Des cœurs angéliquesAlhélicos corazones
Que réprimés d'illusionsQue represos de ilusiones
T'ont aimé avec uneTe amaron con soberana
Passion qui n'était pas vilePasión que no era villana
En ces heures tranquillesEn estas horas tranquilas
Dis-moi ce que tu as fait de tes pupillesDi que hiciste tus pupilas
Réponds, misère humaineResponde miseria humana
Calavera, quelle malheureuseCalavera qué infeliz
Je t'embrasse sous la lune d'argentTe beso en luna de plata
Et pourquoi te trouve-t-on plateY por qué te encuentra ñata
Si ton nez était longSi era larga tu nariz
Où est la masse griseDonde esta la masa gris
De ton cerveau pensantDe tu cerebro pensante
Où est le beau visageDonde está el bello semblante
Et tes joues roséesY tus mejillas rosadas
Que des baisers en nuit glacéeQue a besos en noche helada
Voulait dévorer un amantQuiso comerse un amante
Je suis le crâne de celleYo soy el cráneo de aquella
À qui tu chantas un jourA quién le cantaste un día
Car plus que je ne le méritaisPues más que no merecía
Parce que je n'étais pas si bellePorque no era así tan bella
Comme la première étoileComo la primera estrella
Du levant, le tulipeDel oriente el tulipán
Où les aurores donnentDonde las auroras dan
La rosée qui se dissipeEl rocío que se deslíe
Ici celui qui se moque de moiAquí el que de mi se ríe
De lui demain on riraDe él mañana se reirán
Voici la grande véritéAquí está la gran verdad
Qui pèse sur l'orgueilQue sobre el orgullo pesa
Ici la douce beautéAquí la gentil belleza
Est égale à la laideurEs igual a la fealdad
Ici finit la maliceAquí acaba la maldad
Et la bonté si précieuseY la bondad tan preciada
Ici la femme mariéeAquí la mujer casada
Est égale à la célibataireEs igual a la soltera
Me disait la calaveraMe decía la calavera
D'une voix éteinteCon una voz apagada
Moi écoutant ces chosesYo escuchando aquellas cosas
Si pleines d'horrible effroiTan llenas de horrible espanto
Sortis de ce champ saintSalí de aquel campo santo
Comme un papillon fugaceComo fugaz mariposa
La lune pleine et furieuseLa luna llena y rabiosa
Voyant dans sa lumière fugaceVer que en su lumbre fugaz
Et la calavera audacieuseY la calavera audaz
Dit en me voyant courirDijo al verme correr
Ici tu dois revenirAquí tienes que volver
Et tu seras calavera.Y calavera serás



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lisandro Meza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: