Traducción generada automáticamente
Skid Row (Downtown)
Little Shop Of Horrors
Skid Row (Centro)
Skid Row (Downtown)
[MUJER][Woman]
La alarma se apaga a las sieteAlarm goes off at seven
Y tú comienzas al norteAnd you start uptown
Has puesto en tus ocho horasYou put in your eight hours
Por los poderes que siempre han sidoFor the powers that have always been
Hasta que son las cinco de la tardeTill it's five PM
[VAGO 1][Bum 1]
Entonces veteThen you go
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
Donde la gente está quebradaWhere the folks are broke
CéntricoDowntown
Donde tu vida es una bromaWhere your life's a joke
CéntricoDowntown
Cuando compres tu tokenWhen you buy your token
te vasYou go
Hogar para patinar filaHome to Skid Row
[VAGO 2][Bum 2]
Sí, ve túYes, you go
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
Donde los taxis no paranWhere the cabs don't stop
CéntricoDowntown
Donde la comida es desplomadaWhere the food is slop
CéntricoDowntown
Donde las cabezas de los hop-flopWhere the hop-heads flop
en la nieveIn the snow
Abajo en Skid RowDown on Skid Row
En la parte alta de la ciudad atienden a un millón de imbécilesUptown you cater to a million jerks
En la parte alta de la ciudad son mensajeros yUptown you're messengers and
empleados de la sala de correoMailroom clerks
comiendo todos sus almuerzos en elEating all your lunches at the
Carros de perros calientesHot dog carts
Los jefes toman tu dineroThe bosses take your money
Y te rompen el corazónAnd they break your hearts
En la parte alta de la ciudad atienden a un millón de prostitutasUptown you cater to a million whores
Desinfectas terrazo en suYou disinfect terrazzo on their
pisos de bañoBathroom floors
La tribulación de tu mañanaYour morning's tribulation
la tarde es una maldicionAfternoon's a curse
Y las cinco en punto es aún peorAnd five o'clock is even worse
[VAGO 3][Bum 3]
Ahí es cuando te vasThat's when you go
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
CéntricoDowntown
CéntricoDowntown
Abajo en la fila de deslizamientoDown on Skid Row
Abajo en la fila de deslizamientoDown on Skid Row
Abajo en la fila de deslizamientoDown on Skid Row
¡Abajo en la fila de patinaje!Down on Skid Row
[AUDREY][Audrey]
Donde los chicos están goteandoWhere the guys are drips
Donde te rasgan los resbalonesWhere they rip your slips
Donde las relaciones no vanWhere relationships are no go
Abajo en la fila de deslizamientoDown on skid row
Abajo en la fila de deslizamientoDown on skid row
Abajo en la fila de deslizamientoDown on skid row
¡Abajo en la fila de patinaje!Down on skid row!
[SEYMOUR][Seymour]
¡Pobre! Toda mi vida he sido pobrePoor! All my life I've always been poor
Sigo preguntando a Dios para qué estoyI keep asking God what I'm for
y me dice: “Caramba, no estoy seguroAnd he tells me: Gee, I'm not sure
barrer ese piso, chicoSweep that floor, kid
Oh, empecé la vida como un orfanatoOh, I started life as an orphan
un niño de la calleA child of the street
Aquí en la fila de patinajeHere on Skid Row
Me acogió, me dio refugio, una camaHe took me in, gave me shelter, a bed
Corteza de pan y un trabajoCrust of bread and a job
Me trata como basura, me llama babosaTreats me like dirt, calls me a slob
Lo que yo soyWhich I am
Así que vivoSo I live
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
[SEYMOUR][Seymour]
Esa es la dirección de tu casaThat's your home address
Ya vivoYa live
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
[SEYMOUR][Seymour]
Cuando tu vida es un desastreWhen your life's a mess
Ya vivoYa live
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
[SEYMOUR][Seymour]
Donde depresiones 'jess'Where depressions' Jes'
Status QuoStatus quo
[EMPRESA][Company]
Abajo en la fila de deslizamientoDown on Skid Row
Alguien me enseñe una manera de conseguirSomeone show me a way to get
AquíOutta here
porque rezo constantemente para conseguir'Cause I constantly pray I'll get
aquíOutta here
Por favor, ¿nadie dirá que voy a conseguirPlease, won't somebody say I'll get
aquíOutta here
Que alguien me dé mi oportunidad o lo haréSomeone gimme my shot or I'll
Púdrete aquíRot here
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
[SEYMOUR & AUDREY][Seymour and Audrey]
No hay reglas para nosotrosThere's no rules for us
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
[SEYMOUR & AUDREY][Seymour and Audrey]
Porque es peligroso'Cause it's dangerous
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
[SEYMOUR & AUDREY][Seymour and Audrey]
Donde el arco iris es jus a no-showWhere the rainbow's jus' a no-show
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
[SEYMOUR & AUDREY][Seymour and Audrey]
Donde el sol noWhere the Sun don't
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
[SEYMOUR & AUDREY][Seymour and Audrey]
Más allá de la línea finalPast the bottom line
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
[SEYMOUR & AUDREY][Seymour and Audrey]
Ve a preguntarle a cualquier wino, él lo sabráGo ask any wino, he'll know
Lo haré, no sé qué conseguir un patínI'll do I dunno what to get outa Skid
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
[SEYMOUR & AUDREY][Seymour and Audrey]
Pero un montón de cosas para conseguir fuera de skidBut a hell of a lot to get outa Skid
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
[SEYMOUR & AUDREY][Seymour and Audrey]
La gente me dice que no hay manera de despatinarPeople tell me there's not a way outa Skid
[EMPRESA][Company]
CéntricoDowntown
[SEYMOUR & AUDREY][Seymour and Audrey]
Pero créeme, tengo que conseguir una fila de patinajeBut believe me I gotta get outa Skid Row



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Little Shop Of Horrors y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: