Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.606
Letra

Significado

Blessures

Wounds

Ta vie, tu risquerais ça ?Your life, would you risk that?
Ces gamins n'ont jamais été mauvaisThese kids never been bad
Seize ans, traînant avec une grosse armeSixteen, run around with a big strap
Partis, combien sont morts à cause de l'impact ?Gone, how many died from the impact?
La douleur la plus profonde, quel accident (accident)Deepest pain, what a mishap (mishap)
Ça n'en valait jamais la peine quand tu repenses à çaNever worth it when you think back
Tu idolâtries les rappeurs que j'ai emmenés en tournéeYou idolize the rappers that I brung on tour
Mais leur style de vie, jamais vécu ça, jamais fait çaBut their lifestyle, never lived that, never did that
Il ne voulait pas de merdeHe didn't want no crud
Pas de cadavres et pas de sangNo dead bodies and no blood

Quand un homme adulte ne connaît que le mépris de soiWhen a grown man only knows self-hate
Les balles ne montrent pas d'amour (blaow)Them bullets show no love (blaow)
Oh, tu pensais que tu étais grand, hein ? (hein ?)Oh, you thought you was grown, huh? (huh?)
Gère ça tout seul, hein ? (hein ?)Deal with it on your own, huh? (huh?)
Jusqu'à ce que tu te fasses choper à payer ta note'Til you get caught footin' your bill
Quand un juge te donne la vie comme un adulteWhen a judge give you life like a grown-up

Parle-en, je n'écoute pas quand tu en parlesTalk about it, I don't listen when you talk about it
Ne mens pas quand tu en parles, je sais que tu es perdu à l'intérieurDon't lie when you talk about it, I know you lost inside
Et que tu as l'impression que personne ne se soucie de toi, moi siAnd feel like no one cares about you, I do
Les idiots pensent que personne ne t'aime, moi siFools think no one loves you, I do
Mais il va falloir plus pour briser le cycleBut it's gonna take more to break the cycle
Putain d'essayer de défendre ton titreFuck tryna defend your title
Quand tu es gelé, en garde à vue, en pleursWhen you cold, under arrest, cryin'
Une autre histoire ici pour les gros titresAnother story here for the headlines

L'amour soit mon destinLove be my destiny
Destin, je suis perduDestiny, I'm lost
À l'intérieur, il y a quelque chose de plus profondInside there's something deeper
Avec toi, ça me garde au chaudWith you, it keeps me warm
L'amour soit mon destinLove be my destiny
Destin, je suis perduDestiny, I'm lost
À l'intérieur, il y a quelque chose de plus profondInside there's something deeper
Avec toi, ça me garde au chaudWith you, it keeps me warm

Elle ressent l'arme, mecShe feelin' the gun, man
Ne quitte jamais l'homme arméStill never leavin' the gun man
Reste près de l'homme arméStays near to the gun man
Laisse tomber une petite larme pour l'homme arméDrop a likkle tear for the gun man
Elle vit et meurt par l'arme, mec (meurt avec l'homme armé)She live and die by the gun, man (die with the gun man)
Raconte un mensonge pour l'homme armé (avec l'homme armé)Tell a lie for the gun man (with the gun man)
Elle ne l'abandonnera jamais, nonShe will never give him up, no
Quand ils tirent tous, cache-toi de l'homme armé (dis non à l'homme armé)When they all spray, hide from the gun man (say no to gun man)

Elle veut comprendre l'homme arméShe wanna understand the gun man
Comme, pourquoi ton arme fait bang ?Like, why does your gun bang?
Il dit, c'est une longue histoireHe say, it's a long story
Sache juste qu'elle est utilisée quand je tire, mecJust know it's used when I gun, man
Elle me dit maintenant parce que je dois savoirShe tell me now 'cause I gotta know
Vas-tu rouler avec un homme armé ?Are you gonna roll with a gun man?
Laisse tomber un poids pour l'homme armé ?Drop a load for the gun man?
Gagne de l'argent avec l'homme armé ?Get dough with a gun man?

Les choix les plus stupides de la vieThe stupidest of life choices
Elle pourrait tout perdre pour un hommeShe could lose it all for one man
Maintenant regarde, regarde ce que ton gars a faitNow see, look at what your boy did
Tout ça aurait pu être évitéThis all could have been avoided
Il n'y a pas de retour en arrière, tu as choisi ton poisonThere's no goin' back, you picked your poison
Fais tes choixMade your choices
Eh bien, ça devait être le meilleur mensongeWell that must have been the best lie
Une autre histoire pour les gros titresAnother story for the headlines
Vas-yGo

L'amour soit mon destinLove be my destiny
Destin, je suis perduDestiny, I'm lost
À l'intérieur, il y a quelque chose de plus profondInside there's something deeper
Avec toi, ça me garde au chaudWith you, it keeps me warm
L'amour soit mon destinLove be my destiny
Destin, je suis perduDestiny, I'm lost
À l'intérieur, il y a quelque chose de plus profondInside there's something deeper
Avec toi, ça me garde au chaudWith you, it keeps me warm

Courant avec un pistolet à la hancheRunnin' with a pistol on my hip
Et quiconque se fait tirer dessus, tu piges ?And anybody get shot, get it?
À tout moment, sache que je vais changer, uhAny minute know that I'ma switch, uh
Parce que les coups de feu, ça te garde prêt'Cause gunfire, it keeps you ready
J'ai essayé de vivre une bonne vie, je te le disI tried to live a good life, I tell ya
Mais quand les rues reviennentBut when the streets run back
Un coup de feu pour le bon garsA gunshot for the good guy
Dans cette jungle de bétonIn this concrete jungle

Le chaos de nos jours, c'est la folieChaos these days is madness
Si tu te fais choper, ils vont faire des dégâtsIf you get caught slippin', they'll do damage
Ils ne te verront pas comme un entraînementThey won't see you as practice
Parce qu'au-delà de tous ces capuchons et vitres teintées'Cause behind all these hoods and black tints
Il y a ces gars qui sont prêts pour toi à vueIs them boys that are ready for you on sight
Ces gars vont le faire, ne se cacheront pasThem boys gon' get it, won't hide
Ces gars, ils ne veulent pas blesser ta fiertéThem boys, they don't wanna hurt your pride
Ces gars veulent ruiner ta vieThem boys wanna ruin your life

Mieux vaut rester bien au chaud les nuits les plus froidesBetter stay wrapped on them coldest nights
En repensant, je veux leur montrer, non ?Thinkin' back, wanna show them, right?
Prendre un risque ou lancer les désTake a chance or roll the dice
Mais on sait tous comment l'histoire se termine ce soirBut we all know how the story ends tonight
Il ne rentrera pas ce soirHe won't make it back to his tonight
Le bordel, c'est qu'il connaissait ce garsThe fuckery is that he knew this guy
Qui aurait cru qu'après toutes ces années à être son poteWho would have thought all these years of bein' his pal
Il regardait son tueur dans les yeux ?He was lookin' at his killer in the eyes?
Gros titresHeadlines

L'amour soit mon destinLove be my destiny
Destin, je suis perduDestiny, I'm lost
À l'intérieur, il y a quelque chose de plus profondInside there's something deeper
Avec toi, ça me garde au chaudWith you, it keeps me warm
L'amour soit mon destinLove be my destiny
Destin, je suis perduDestiny, I'm lost
À l'intérieur, il y a quelque chose de plus profondInside there's something deeper
Avec toi, ça me garde au chaudWith you, it keeps me warm

ChaudWarm
Avec toi, ça me garde au chaudWith you it keeps me warm
Dis-moi d'où tu as eu l'armeTell me where you get the gun from
Meurs pour l'homme arméDie for the gun man
Homme armé, dis-moi d'où tu as eu l'armeGun man, tell me where you get the gun from
Je me demande si c'est en Amérique ou en AngleterreI wonder if America or in england
Je me demande si c'est au Japon ou fabriqué par des RussesI wonder if japan or it's made by russians
Laisse-moi te dire, homme arméLemme tell ya, gun man
Dis-moi d'où tu as eu l'armeTell me where you get the gun from


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Little Simz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección