Traducción generada automáticamente

O Grande Companheiro
Liu e Léu
El Gran Compañero
O Grande Companheiro
Dicen que el guitarrista disfruta, pero el guitarrista es quien sufreDizem que violeiro goza, mais violeiro é quem padece
Es el guitarrista quien convierte en moda las historias que sucedenÉ violeiro que faz moda dos causos que acontece
Quien escuche mis versos verá lágrimas caer de sus ojosQuem escutar os meus versos lágrimas dos olhos desce
Hemos perdido a un gran amigo que el campo nunca olvidaráPerdemos um grande amigo que o sertão jamais esquece
Mucha gente no aguanta, un corazón blando se rompe, un corazón duro se ablandaMuita gente não aguenta, coração mole arrebenta, coração duro amolece
Nuestro gran Teddy Vieira, a quien todos queríanNosso grande Teddy Vieira que a todos queria bem
Ya no reside en la tierra, se fue a vivir más alláNão reside mais na terra foi morar lá no além
El campo llora conmigo de punta a puntaO sertão de ponta a ponta chora comigo também
En los cuatro rincones de la patria, no quiero herir a nadieNos quatro cantos da pátria, não quero magoar ninguém
Pero seré franco, buscando con vela encendida, otro Teddy no hayMas vou usar de franqueza, campeando com vela acesa, um outro Teddy não tem
En la música del campo, Teddy fue un defensorDa música sertaneja Teddy foi um defensor
Es duro seguir en la lucha sintiendo tanto dolorÉ duro seguir na luta sentindo tamanha dor
Él tendía la mano a todos, guitarristas y compositoresEle dava a mão a todos violeiro e compositor
Hay mucha gente famosa que subió gracias a su apoyoTem muita gente de fama que subiu com seu favor
Un gran amigo de verdad, nunca tuvo prejuicios ni de raza ni de colorUm grande amigo do peito, nunca teve preconceito nem de raça nem de cor
En sus venas corría sangre puramente brasileñaNa suas veias corria sangue puro brasileiro
Era sangre de mestizo, era sangre de guitarristaEra sangue de caboclo era sangue de violeiro
De los versos que dejó, valen más que dineroDos versos que ele deixou valem mais dinheiro
Muere el hombre y queda la fama, es un dicho verdaderoMorre o homem e fica a fama, é um ditado verdadeiro
Aunque con mucho esfuerzo, levantaremos un busto en honor a este gran compañeroEmbora com muito custo, nós vamos erguer um busto deste grande companheiro
Adiós mi compañero de composiciónAdeus meu parceiro de composição
Adiós compañero de mi corazónAdeus companheiro do meu coração
El viejo cuerno lloró en el campoO velho berrante chorou no sertão
Tocando el silencio de la inmensidadTocando silêncio da imensidão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Liu e Léu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: