Traducción generada automáticamente

O Menino
Liu e Léu
El Niño
O Menino
De pantalones cortos, pies en el suelo va el niñoDe calças curtas, pés no chão vai o menino
Pobrecito peregrino aprendiendo el abecedarioCoitadinho peregrino aprender o be-a-bá
Pero nadie sabe lo que está sintiendoMas ninguém sabe o que ele está sentindo
No apoyan al niño y no quieren ayudarloNão amparam o menino e nem querem lhe ajudar
La maestra que siempre fue su amigaA professora que foi sempre sua amiga
Le preguntó sobre su vida, él respondió llorandoPerguntou da sua vida, ele respondeu chorando
Soy un huérfano que no tiene lo que deseaEu sou um órfão que não tem o que deseja
En el kiosco de la iglesia es donde estoy viviendoNo coreto da igreja é o lugar que estou morando
Por la mañana del domingo asisto a misaDe manhãzinha no domingo assisto a missa
Luego voy a vender revistas para ganar unos centavosDepois vou vender revista pra ganhar alguns vinténs
Si sobra cambio y me dan si lo merezcoSe sobra troco e me dão se eu mereço
Dios le pague, agradezco, pues no robo a nadieDeus lhe pague eu agradeço, pois não roubo de ninguém
Esta ropita con la que estoy vestidoEsta roupinha que com ela estou vestido
Me la regaló Aparecido, ya no le servía másEu ganhei do Aparecido, já não lhe servia mais
A veces como y a veces paso hambreÀs vezes como e às vezes passo fome
Del papá ni supe el nombre, mamá ya no existeDo papai nem soube o nome, mamãe não existe mais
Y cuando veo acercarse el fin de añoE quando eu vejo aproximar o fim do ano
¡Oh Dios mío, la desilusión viene a herirmeOh! Meu Deus, o desengano vem à tona me ferir
Todo lo que sé lo aprendí de ustedTudo que sei aprendi com a senhora
Fue quien siempre, en el momento de llorar, me hizo sonreírFoi quem sempre que na hora de chorar me fez sorrir
Más que nunca necesito su ayudaMais do que nunca necessito sua ajuda
Pues tal vez la suerte cambie y no tenga a dónde irPois talvez a sorte muda e não tenha aonde ir
Me gustaría vivir con ustedEu gostaria de morar com a senhora
En realidad, hasta ahora, fue la madre que conocíNa verdade até agora foi a mãe que conheci



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Liu e Léu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: