Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 554

TRUE FOOL LOVE

Liyuu

Letra

Significado

Echte Dwaas Liefde

TRUE FOOL LOVE

Wat is het percentage dat je leuk vindt, is dat liefde?
なんパーセント好きくらいを恋というのかな
Nan paasento suki kurai wo koi to yuu no ka na

Zonde om te weten, intellect en fantasie, tik tak.
罪よおくては知力妄想チックタック
Tsumi yo okute wa chiryoku mousou chikkutakku

Bepaal je stemming, een beetje regen in de zon,
テンション決めてね晴れ間に小雨
Tenshon kimete ne harema ni kosame

De meisjeshartjes zijn zigzaggend, oh zo fijn.
至極おとらず乙女心はジグザグ
Shigoku otorazu otomegokoro wa jiguzagu

Schattig en onverslaanbaar, de klok van Chihayafuru.
キュートで無敵のちはやふる鐘
Kyuuto de muteki no chihayafuru kane

Wat is het percentage dat je leuk vindt, is dat liefde?
なんパーセント好きくらいを恋というのかな
Nan paasento suki kurai wo koi to yuu no ka na

Omarm me zo stevig dat ik in slaap val,
眠るくらい抱きしめて
Nemuru kurai dakishimete

Een droom die lijkt op fictie, zoet en raar.
フィクションみたいなディドリーム
Fikushon mitai na deidoriimu

Een kus die de stilte doorbreekt, zo intens,
激中の沈黙を破るキスして
Gekichuu no chinmoku wo yaburu kisu shite

Besluiteloosheid, kom maar hier, zo dicht.
優柔不断もぎゅっとして
Yuujuu fudan mo gyutto shite

Mijn hart doet pijn, het is zo moeilijk,
胸がしい苦しいくる
Mune ga shii kurushii kuru

Onvoorspelbare spanning, zo spannend.
予測できないときめき
Yosoku dekinai tokimeki

Het is echte dwaas liefde! Houd me stevig vast!
It’s true fool love! Hold me tight!
It’s true fool love! Hold me tight!

Wees moedig, mijn schat,
勇気を出してよマイダーリン
Yuuki wo dashite yo mai daarin

Het is niet altijd leuk en blij, dat hangt van jezelf af.
嬉しい楽しいばっかじゃない自分次第
Ureshii tanoshii bakka ja nai jibun shidai

Nog een keer glimlachen, twee keer meer geluid,
Once more smile, twice more chime
Once more smile, twice more chime

Kijk hierheen, schat,
こっち向いてよダーリン
Kocchi muite yo daarin

Laat me dromen over jou,
あなたに夢を見させて
Anata ni yume wo misasete

Geluk, geluk, geluk.
運勢 Good luck Good luck Good luck
Unsei Good luck Good luck Good luck

Je doet alsof je je zwak voelt, maar ik zing je echte gevoelens,
すねたふりして弱るあなたに本音の
Suneta furi shite yowaru anata ni honne no

De reden voor mijn tranen, zo diep van binnen.
気持ちを歌うわ涙の由縁
Kimochi wo utau wa namida no yuen

Onmogelijke balans, als je struikelt, dat is oneerlijk,
無理なバランス もしも歩いはずるいわ
Muri na baransu moshimo arui wa zurui wa

Wat is er met je angst? Waarom ben je niet bang?
臆病はどうした?なぜに怖くない
Okubyou wa dou shita? naze ni kowakunai?

Wat is het percentage dat je leuk vindt, is dat liefde?
なんパーセント好きくらいを恋というのかな
Nan paasento suki kurai wo koi to yuu no ka na

Onwetendheid gaat voorbij de verwachtingen,
無知がきたいちを越えて
Muchi ga kitaichi wo koete

Maan, verlicht ons, iets waarachtig.
月よ照らしてふたりの Something true
Tsuki yo terashite futari no Something true

Je negeert de grenzen van de verbeelding,
想像の限界を君は無視して
Souzou no genkai wo kimi wa mushi shite

Verliefd op de onbeschermde lucht,
無防備な空にキュンとして
Muboubi na sora ni kyun to shite

De bestemming is nog een geheim,
行き先はまだシークレット
Yukisaki wa mada shiikuretto

De spanning kan versnellen,
加速できますときめき
Kasoku dekimasu tokimeki

Een soort van goede vibe, zo'n geruis.
いわゆるいい感じのざわめき
Iwayuru ii kanji no zawameki

Het is een echte dwaas wereld, zonder geest,
It’s real fool world 霊外なく
It’s real fool world reigai naku

In een uitzichtloze situatie, schat,
絶対絶命よダーリン
Zettai zetsumei yo daarin

Er is geen ontsnapping meer, laten we naar de toekomst gaan.
もう逃げ場なんかない行こう未来へ
Mou nigeba nanka nai ikou mirai e

Een geheime glimlach, de bel van het lot,
内緒のスマイル 運命のチャイム
Naisho no sumairu unmei no chaimu

Soms is een droom grillig,
時に夢は気まぐれ
Toki ni yume wa kimagure

Word wakker met jouw stem,
あなたの声で起こして
Anata no koe de okoshite

Geluk, geluk, geluk.
運命 Good luck Good luck Good luck
Unmei Good luck Good luck Good luck

Laten we echte liefde hebben! Houd me stevig vast!
Let’s true love! Hold me tight!
Let’s true love! Hold me tight!

Wees moedig, mijn schat,
勇気を出してよマイダーリン
Yuuki wo dashite yo mai daarin

Het is niet altijd leuk en blij, dat hangt van jezelf af.
嬉しい楽しいばっかじゃない自分次第
Ureshii tanoshii bakka ja nai jibun shidai

Nog een keer glimlachen, twee keer meer geluid,
Once more smile, twice more chime
Once more smile, twice more chime

Kijk hierheen, schat,
こっち向いてよダーリン
Kocchi muite yo daarin

Merk mijn pure liefde op.
私の純愛に気づいて
Watashi no junai ni kizuite


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Liyuu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección