Traducción generada automáticamente

Ring Them Bells
Liza Minnelli
Tócalos campanas
Ring Them Bells
Hace aproximadamente un año - escuché esta historia verdaderamente fantástica, absolutamente verdaderaAbout a year ago - I heard this truly terrific, absolutely true story
Y resulta que le conté a un par de amigos míos esta historia realmente fantástica y absolutamente verdaderaAnd it just so happens that I told a couple of friends of mine this truly terrific, absolutely true story
Y sucede que estos amigos míos son escritores de cancionesAnd it just so happens that these friends of mine are song writers
Y adivina lo que pasó, verdad, realmente genial, absolutamente verdadera canciónAnd guess what happened, right, truly terrific, absolutely true song
Reúnanse, tengo una historia que contar, sobre una dama de Manhattan que conozco muy bienGather around, I've got a story to tell, About a Manhattan lady that I know very well
Vive en Riverside cinco, su nombre es Shirley Devore, y viajó por todo el mundo para conocer al tipo de al ladoShe lives at five Riverside, her name is Shirley Devore, And she travelled 'round the world to meet the guy next door
Bueno, hubo problemas dentro del apartamento 29 E, porque la madre y el padre de Shirley estaban tan molestos como pueden serWell there was trouble inside apartment 29 E, 'Cause Shirley's mother and dad were as upset as can be
Dijeron que odiamos quejarnos querida y no nos gusta el urogallo, pero tus casi 32, deberías salir de la casaThey said we hate to complain dear and we don't like to grouse, But your nearly 32, you should get out of the house
Tienes que tocar las campanas, tienes que tocar las campanas, tienes que hacerlas cantar y realmente tocarlas campanasYou gotta ring them bells, you gotta ring them bells, You gotta make 'em sing and really ring them bells
Es tan feliz oírlos ting-a-ling, tienes que tocar - ellos - campanasIt's such a happy thing to hear 'em ting-a-ling, You gotta ring - them - bells
Bueno Shirley tenía 31 años, lo cual odiaba admitir, y nunca había sido amada, lo que no la emocionaba un pocoWell Shirley was 31, which she was loathe to admit, And she had never been loved, which didn't thrill her a bit
Y se sentó y pensó, pensó durante horas y dijo que iría a Chase, Manhattan, donde me conseguí un amigoAnd so she sat and she thought, she thought for hours on end, And said I'll go to Chase, Manhattan, where I got me a friend
Así que ella pidió prestado mil y llamó a TWA, y le dijo a su madre y a su padre que ella estaba despierta y lejosAnd so she borrowed a thou' and called TWA, And told her mother and dad that she was up and away
Voy a viajar por el continente, un mes, tal vez dos, y llevarme a casa un marido si es lo último que hagaI'm gonna travel the continent, a month, maybe two, And haul me home a hus' if it's the last thing I do
Tienes que tocar las campanas, tienes que tocar las campanas, tienes que hacerlas cantar y realmente tocarlas campanasYou gotta ring them bells, you gotta ring them bells, You gotta make 'em sing and really ring them bells
Es tan feliz oírlos ting-a-ling, tienes que tocar - ellos - campanasIt's such a happy thing to hear 'em ting-a-ling, You gotta ring - them - bells
Conoció a un londinense primero, pero no lo consiguieron, porque cada vez que se acercaba tenía tos bronquialShe met a Londoner first, but they did not hit it off, 'Cause every time she approached he got a bronchial cough
Y así fue a Madrid y conoció a un guapo Senior, pero a él le gustaba tirar el toro y él no era matadorAnd so she went to Madrid and met a handsome Senior, But he liked to throw the bull and he was no matador
También bombardeó en Bruselas, en Mallorca y Roma, **til' alguien dijo probar Dubrovnik querida antes de ir a casaShe also bombed out in Brussells, in Mallorca and Rome, **Til' someone said try Dubrovnik dear before you go home
Porque es el tipo de ciudad donde probablemente caerás, y todos los Toni Cognoscenti encuentran una pelota a los Balcanes'Cause it's the kind of a town where you'll be likely to fall, And all the toni Cognoscenti find the Balkans a ball
Tienes que tocar las campanas, tienes que tocar las campanas, tienes que hacerlas cantar y realmente tocarlas campanasYou gotta ring them bells, you gotta ring them bells, You gotta make 'em sing and really ring them bells
Es tan feliz oírlos ting-a-ling, tienes que tocar - ellos - campanasIt's such a happy thing to hear 'em ting-a-ling, You gotta ring - them - bells
Y así fue a Dubruvnik y el primer día, conoció a un tipo en la playa que le quitó la razónAnd so she went to Dubruvnik and the very first day, She met a guy on the beach who took her reason away
Sí, fue amor a primera vista y una escena bastante hermosa, Ella dijo que mi nombre es Shirl Devore, él dijo que soy Norm SapersteinYes it was love at first sight and quite a beautiful scene, She said my name is Shirl Devore, he said I'm Norm Saperstein
Ella dijo que eres de Nueva York, él dijo que no se puede negar, tengo un estupendo tercer tercer en el número cinco RiversideShe said are you from New York, He said that can't be denied, I've got a swell junior three at number five Riverside
¿Cinco? cinco Riverside Drive en Nueva York, ¿ahí es donde vives? ¿Ahí es donde vivo, Cinco? ¿Estás seguro?Five? five Riverside Drive in New York, that's where you live? That's-that's where I live, Five? Are you sure?
Como si eso no fuera suficiente, porque Shirley pensó que se había quedado sorda, cuando le dijo que su apartamento había 29 FAs if that wasn't enough, for Shirley thought she'd gone deaf, When he told her his apartment there was 29 F
Sí, ella era 'E', él era 'F', y ni siquiera se habían conocido, hasta que ella viajó por el mundo a Yugoslavia todavíaYes, she was 'E', he was 'F', and they had not even met, Until she travelled the world to Yugoslavia yet
Él siempre había estado justo al lado y ella nunca lo habría sabido, si no hubiera intentado Dubrovnik, podría estar solaHe'd always been right next door and she would never have known, If she hadn't tried Dubrovnik, she might still be alone
Bueno, hay una moral para aprender de la pequeña Shirley Devore, que tuvo que pedir prestado mil para encontrar un amante al ladoWell - there's - a - moral to learn from little Shirley Devore, Who had to borrow a thou' to find a lover next door
Chicas que viven en apartamentos, no se queden mirando a la pared, abran la puerta y salgan corriendo en el pasilloYou girls who live in apartments, don't just stare at the wall, Open up the door and hurry out in the hall
Oh, toquen las campanas, vamos, vamos, toquen las campanasAnd... - Oh Ring them bells, come on, come on, ring them bells
Haz que canten, será mejor que toquen las campanasMake 'em sing, you'd better ring them bells
Es tan feliz oírlos ting-a-lingIt's such a happy thing to hear 'em ting-a-ling
Tienes que golpearlos, llamarlos, golpearlos, llamarlosYou gotta swing them, ring them, swing them, ring them be-ells...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Liza Minnelli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: