Traducción generada automáticamente

Daughter Of Evil
Lizz Robinett
Fille du Mal
Daughter Of Evil
OhohohohoOhohohoho
Alors, on commence ?So, shall we begin?
Il était une fois, dans un autre endroitOnce upon a time, lying in another place
Un royaume que personne n'osait défierThere stood a kingdom that no others dared to face
Assise, délicate, sur le trôneSitting, dainty, upon the throne
Une jeune fille de quatorze ans régnait seule sur le royaumeA fourteen-year-old lady ruled the kingdom on her own
Dans le luxe, entourée des meilleursIn the lap of luxury, surrounded by the best
Son fidèle serviteur, différent des autresHer faithful servant who was different from the rest
Josephine, son cheval bien-aimé s'appelaitJosephine, her most beloved horse was named
Tout ce qui avait de la valeur, sa majesté l'avait réclaméEverything worth anything, her majesty had claimed
Pas d'argent, alors ne cligne pas des yeuxHaven't any money, then you need not bat an eye
Prends-le des mains de ceux qui sont encore condamnésJust pluck it from the hands of those yet bound to die
Ceux qui cherchaient à s'opposer à ses ordresThose who somehow sought to stand and go against her word
Leur exécution ne passerait pas inaperçueTheir execution wouldn't go unheard
Maintenant ! Inclinez-vous devant votre reine !Now! Bow down to your queen!
Cachée dans l'ombre, une fleur maléfique fleuritHidden in the dark, an evil flower blooms
De jolis pétales, gouttant légèrement de malheurLovely petals, faintly dripping with doom
Dans un jardin plein de mauvaises herbes qui meurent lentementDancing in a garden full of slowly dying weeds
Les échos de leurs cris deviennent le pouvoir dont elle a besoinEchoes of their cries become the power that she needs
Son cœur aspirait à ce qu'elle espérait êtreHer heart was longing for what she had hoped to be
Un prince charmant de bleu venu de l'autre côté de la merA dashing prince of blue from far across the sea
Mais, quelqu'un avait déjà pris son cœurBut, someone already had hold of his heart
Une jolie fille en vert menaçait de détruire son rêveA pretty girl of green threatened to tear her dream apart
Submergée par la jalousie, elle devint vite obsédéeOvercome with jealously, she soon became obsessed
Elle appela le ministre, pour lui faire une demandeShe called the minister, to give him one request
D'une voix douce, elle fit entendre ses ordres clairementWith a quiet voice, she made her orders clearly heard
Je veux voir ce maudit royaume vert brûlerI want to see that wretched kingdom of green burn
De nombreuses maisons et bâtiments se sont rapidement transformés en cendresMany homes and buildings quickly faded into ash
Tant de vies volées en un éclairSo many lives were stolen away in a flash
Alors que leurs cris de douleur étaient étouffés dans les flammesAs their painful cries for help were silenced in the blaze
Elle était assise, souriante, pas même troubléeShe sat smiling, not even fazed
Oh ! C'est déjà l'heure du thé ?Oh! Is it tea time already?
Cachée dans l'ombre, une fleur maléfique fleuritHidden in the dark, an evil flower blooms
De jolis pétales, gouttant légèrement de malheurLovely petals, faintly dripping with doom
Bien que sa beauté soit envoûtante et discrèteEven though its beauty is enchantingly demure
Les épines cachées en dessous ne sont rien de purThe thorns all hiding underneath are anything but pure
Un plan est né pour mettre le royaume à genouxA plan arose to bring the kingdom to its knees
Le peuple s'est rassemblé, tous contre la reineThe people came together, all against the queen
Marchant en masse à travers le paysMarching the masses across the land
Une dame en armure rouge les mena, épée à la mainA lady in red armor lead them with her sword in hand
Toute la colère qu'elle avait causée durant son règneAll of the anger that she caused throughout her time
A englouti son royaume, alors que leurs vies déclinaientEngulfed her kingdom, as their livelihoods declined
De plus en plus fatigués d'une guerre sans finGrowing ever tired of a never-ending war
L'idée de croiser des soldats ne les effrayait plusThe thought of crossing soldiers didn't scare them anymore
À la fin, le palais était entouré par eux tousIn the end, the palace was surrounded by them all
Le personnel royal commença à fuir avant la chute, belle et gracieuse, elle se rendit à son destinThe royal staff began to flee before the fall beautiful and graceful, she surrender to her fate
Capturée, mais déjà trop tardCaptured, be it already too late
Comment oses-tu montrer un tel manque de respect ?!How dare you show such disrespect?!
Cachée dans l'ombre, une fleur maléfique fleurit, ses pétales fanés, commençant à se courberHidden in the dark, an evil flower blooms fading petals, now beginning to droop
Ce qui était autrefois un paradis, un rêve digne d'une reineWhat was once a paradise, a dream fit for a queen
Ne peut pas supporter leur douleur et s'effondreCan't sustain under their pain and crumbles underneath
Il était une fois, dans un autre endroit, un royaume que personne n'osait défierOnce upon a time, lying in another place there stood a kingdom that no others dared to face
Assise, délicate, sur le trôneSitting, dainty, upon the throne
Une jeune fille de quatorze ans régnait seule sur le royaumeA fourteen-year-old lady ruled the kingdom on her own
Alors que l'horloge sonnait 3 heures, il était temps de dire au revoirAs the clock chimed 3, then it was time to say goodbye
Les cloches de l'église chanteraient une chanson de justice dans le cielChurch bells would sing a song of justice through the sky
Maintenant cette petite fille, que les gens appelaient autrefois reineNow this tiny girl, who people once called a queen
Est assise dans une cellule de prison, ayant tout perduIs sitting in a prison cell, having lost everything
Enfin, la main atteint l'heure désignéeFinally, the hand reaches the designated time
Les cloches sonnent fort maintenant alors qu'elle détourne les yeuxThe bells ring loudly now as she averts her eyes
Regardant quelque part dans la foule, puis rapidement vers le cielLooking somewhere in the crowd, then swiftly to the sky
Elle récite la dernière ligne de son rôleShe recites her role's final line
Oh, c'est déjà l'heure du thé ?Oh, is it tea time already?
Cachée dans l'ombre, une fleur maléfique fleuritHidden in the dark, an evil flower blooms
De jolis pétales, gouttant légèrement de malheurLovely petals, faintly dripping with doom
À travers les nombreuses années à venir, ils racontaient des histoires des joursThrough the many years to come, they told tales of the days
Quand celle qu'on appelle la véritable "fille du mal" régnait.When the one they call the true "daughter of evil" reigned



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lizz Robinett y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: