Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 466

Intro - Increase The Gritty feat. Eminem

Lloyd Banks

Letra

Intro - Aumenta la Dureza feat. Eminem

Intro - Increase The Gritty feat. Eminem

[Whoo Kid:][Whoo Kid:]
¡Whoooooooooooooooooooooooooo Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid!Whoooooooooooooooooooooooooo Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid!

[Eminem:][Eminem:]
¡SHADY/AFTERMATH... ¡WHOO KID!SHADY/AFTERMATH... WHOO KID!
¡VAMOS!LET'S GO!
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1! [disparo]10! 9! 8! 7! 6! 5! 4! 3! 2! 1! [gunshot]

[Lloyd Bank$ {DJ Whoo Kid}:][Lloyd Bank$ {DJ Whoo Kid}:]
'El Regreso del PLK' me trajo retroalimentación (¡whoo! ¡sí!)"Return Of The PLK" brought me to feed-back (whoo! yeah!)
'El Caos de Halloween' mostró a los tipos cómo podía repetir eso"The Halloween Havoc" showed niggas, how I could repeat that!
¡Lo necesitan! - Reclina tu asiento; y presta atenciónThey need that! - Lay ya seatback; and pay attention
Y sígueme a través del Volumen 3 [scratches] - ¡fuera de dimensión! {¡LLOYD BANK$!} [explosión]And follow me thru Volume 3 [scratches] - outta dimension! {LLOYD BANK$! } [blast]

¡'ESQUINA FRÍA'!{"COLD CORNER"! }

[Lloyd Bank$:][Lloyd Bank$:]
'El Regreso del PLK' me trajo retroalimentación (¡whoo! ¡sí!) [scratches] [explosión] {¡TRÁELO DE VUELTA!}"Return Of The PLK" brought me to feed-back (whoo! yeah!) [scratches] [blast] {BRING IT BACK! }

[Lloyd Bank$:][Lloyd Bank$:]
'El Regreso del PLK' me trajo retroalimentación (¡whoo! ¡sí!) [scratches] [explosión] {¡DAMN!}"Return Of The PLK" brought me to feed-back (whoo! yeah!) [scratches] [blast] {DAMN! }

[Lloyd Bank$:][Lloyd Bank$:]
'El Regreso del PLK' me trajo retroalimentación (¡whoo! ¡sí!)"Return Of The PLK" brought me to feed-back (whoo! yeah!)
Y 'El Caos de Halloween' mostró a los tipos cómo podía repetir esoAnd "The Halloween Havoc" showed niggas, how I could repeat that!
¡Lo necesitan! - Reclina tu asiento; y presta atenciónThey need that! - Lay ya seatback; and pay attention
Y sígueme a través del Volumen 3 {¡PLK!} - ¡fuera de dimensión! [disparo]And follow me thru Volume 3 {PLK! } - outta dimension! [shot]
Ya no hacen tipos como solían (¡eh!), ¡soy prueba viviente!They don't make niggas like they use to (uh!), I'm living proof!
Haciendo una fortuna con un pecado porque doy la verdad. (¡eh!)Making a killing off a sinning cause I give the truth. (uh!)
Cuando no estoy dejando la basura, estoy girando CoupesWhen I ain't putting the crap down I'm spinning Coupes
¡Sopa caliente! - Soy a prueba de invierno, esos tipos no darían un diente. (¡sí!) {¡VAMOS!}Soup hot! - I'm winter-proof them niggas wouldn't give a tooth. (yeah!) {COME ON! }
Presiono el interruptor, oscurezco el techo, famoso porque vuelco la cabina {¡Whoooooooooooooooooooooooo}I hit the switch, tint the roof, famous cause I flip the booth {Whoooooooooooooooooooooooo}
Peligroso, lo que produce un éxito es un cuerpo tuyo, y obtén lo más verdadero (¡uf!) {¡Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid!}Dangerous, what a hit produce a body you, and get the truest (ugh!) {Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid! }
Pregúntales si están ganando dinero - probablemente no obtendrás la verdadAsk them if they caking - you probably ain't gon get the truth
¿Yo? Soy muy honesto, fui Ferrari cuando volqué el Coupe. {¡DAMN!}Me? I'm hella honest went Ferrari when I flipped the Coupe. {DAMN! }
Lo siento pero tenemos que - festejar con los choppas (¿por qué?)Sorry but we got ta' - party with the choppas (why?)
Municiones cuando estamos en casa, vienes resbalando y te tenemos. {¡VAMOS!}Ammo when we casa, come slippin and we got cha. {COME ON! }
Goteando sangre [disparo] - como pasta! - Confinar a los boxeadoresDrippin' blood [gunshot] - like pasta! - Confine the boxers
Estoy encadenado mientras mi mamá nos mira hasta que elijan el momento de soltarnos. (¡sí!)I be in shackles while my mama watch us 'til they pick a time to drop us. (yeah!)
Excelente cuando un GM - soy un profesional en estoExcelent when a GM - I'm a pro at this
Regalo dorado, sucio como los tipos con los que ando. (¡je!)Golden gift, grimey as the niggas I be rolling with. (heh!)
El hombrecito sostiene el .5to, pesado sobre hierba sobrecargadaLil' man hold the .5th, heavy over loaded piff
Chevy sobre labios cromados, ¡atrápame con tu amiga, perra! (¡eh!) [grito]Chevy over chromey lips catch me with your homie, bitch! (uh!) [scream]
En un seis hinchado, muñeca inundada de diamantesIn a swollen six, diamond flooded rolly wrist
Brillar era mi único deseo, chinchilla era para más. (¡whoo!)Shining was my only wish, chinchilla was for more. (whoo!)
Si el club es un lugar para divertirse, ¿por qué traes tu pistola? (¡ja!)If the club a place for fun then what you bring your pistol for (ha!)
Todos estos tontos en negación cuando la tragedia golpea este pisoAll these dummies in denial when drama pop this shit to floor
¿El dinero viene en montones? guerra (¡eh!)Money coming by the pile? war (uh!)
Billetes en la licorería, lanchas rápidas en una costa diferente. (¡costa!)C-notes in the liquor store speed boats on a different shore. (shore!)
Un tipo te dice que no soy el indicado - ¡pero no sabe nada!A nigga tell you I ain't the one - but he ain't know nothing!
Apuesto a que cambia su opinión si le dejas algo.Bet he change his opinion you let him hold something.
Estoy en un rover presumiendo - ruedas una tras otraI'm in a rove stunting - wheels back to back
Desde una cuadra de distancia o más pensarías que tenía el tráfico atascado (¡eh!)From a block away or more you'd think I had the traffic packed (uh!)
Las chicas descansan en Cadillacs! - No pueden contener su asma.Shawty's rest in Cadillacs! - Can't hold they asthma back.
Los tipos hablan de 'millones' ahora - no han hecho ni la mitad de eso. (¡sí!)Niggas talking "mills" now - they ain't made half of that! (yeah!)
Yo estoy en el barrio de verdad, justo donde están traficandoMe I'm in the hood for real, right there where they trapping at
Justo donde sucede - todo un hábito familiar.Right there where it happens at - all familiar habit that.
Mis hábitos son, zanahorias todos, teniendo sexo en los autos más rápidos (¡uf!)My habits are, carrots y'all, sexing in the fastest cars (ugh!)
Mente maestra de la pandilla verde; nueve niveles más allá del bar. (¡whoo!)Green gang mastermind; nine levels past the bar. (whoo!)
Pasando la antorcha, los tipos no lo merecen, nunca pasan el PorschePast the torch, niggas don't deserve it, never past the Porsche
Soy de lo que se aprovechan, ¡BAP! - ¡Sácalos de aquí! (¡sácalos de aquí!)I am what they leeching off, BAP! - Get them bastards off! (get them bastards off!)
Arrasando en el juego del rap, los mejores se deshacen [disparo]Rock in the rap game the top guys pageants off [gunshot]
Lo tomó como un asesinato cuando no pudo sacar a un conejo. (¡sacar al conejo!)Took it like a murder when he wouldn't knock a rabbit off. (rabbit off!)
Encuéntrame en Madison - en mi caballo automáticoCatch me out in Madison - on my automatic horse
Juego de palabras mágico, un milímetro los saca! (¡los saca!)Word play magical a millimeter Gat 'em off! (Gat 'em off!)
No tendrás una carrera, después de que destroce la tuya!You won't have a career, after I shatter yours!
Luego destroza la suya, lo que es mi promedio abrumador. (¡sí!)Then splatter his, what my overwhelming average is. (yeah!)

[Estribillo:][Chorus:]
¡Las calles no son un juego, tipo! (¡juego, tipo!)Streets ain't a game nigga! (game nigga!)
Nací solo, pero no me iré como llegué, tipo. (llegué, tipo!)I was born by myself, but I ain't going how I came nigga. (came nigga!)
¡Porque me llevaré a unos cuantos conmigo, si me atrapan!Cause I'm a take a couple with me, if they get me!
Estoy mareado y muy drogado con un pegajoso.I'm tipsy and fucking high as hell off a sticky.
Vamos si estás conmigo! - Soy fuerte en la ciudadCome on if you with me! - I'm strong in the city
Nunca estoy solo, tengo el cromo montado, ¿me entiendes? (¿me entiendes!)I'm never by myself I got the chrome riding, dig me. (dig me!)
Descansa en paz, 'Pac! ¡Descansa en paz, Biggie!Rest in peace to 'Pac! Rest in peace to Biggie!
La industria ha brillado, ¡ahora aumentemos la dureza!The industry been shiney now, let's increase the gritty!

[Outro:][Outro:]
¡Sí! {'¡ESQUINA FRÍA'!}Yeah! {"COLD CORNER"! }
Sé sobre ti, hombre...I know 'bout you man...
¡Mi esquina!My corner!
¡Sí! {¡NO PUEDO OLVIDAR... B. Y.!}Yeah! {CAN'T FORGET... B. Y.! }
Misma mierda de rumor...Same shit rumor...
¡2 G's Arriba, hombre! [scratches] [grito]2 G's Up, man! [scratches] [scream]


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lloyd Banks y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección