Traducción generada automáticamente

The Mermaid
Lloyd
La Sirena
The Mermaid
Una noche mientras yacía en mi cama,One night as I lay on my bed,
Yacía profundamente dormido,I lay so fast asleep,
Cuando el pensamiento de mi verdadero amor vino a mi menteWhen the thought of my true love came running to my head
Y los pobres marineros que navegan en lo profundo.And poor sailors that sail on the deep.
Mientras navegaba un día, un día,As I sailed out one day, one day,
Y no estábamos lejos de la tierra,And being not far from land,
Y allí vi a una sirena sentada en una rocaAnd there I spied a mermaid a-sitting on a rock
Con un peine y un vaso en su mano.With a comb and a glass in her hand.
La canción que cantaba, cantaba tan dulce,The song she sang, she sang so sweet,
Pero ninguna respuesta podíamos dar,But no answer at all could us make,
Hasta que finalmente nuestra valiente nave dio la vueltaTill at last our gallant ship she tooked round about
Lo que hizo que todos nuestros pobres corazones dolieran.Which made all our poor hearts to ache.
Entonces se acercó el timonel de nuestra naveThen up stepped the helmsman of our ship
Con una plomada y una línea en su mano;In his hand a lead and line;
Todo para sondear los mares, muchachos, tan anchos y profundosAll for to sound the seas, my boys, that is so wide and deep
Pero no pudo encontrar ni roca dura ni arena.But to hard rock or sand could he find.
Luego se acercó el capitán de nuestra naveThen up stepped the captain of our ship
Y es un hombre elocuente,And a well-speaking man is he,
Dice: 'Tengo una esposa, muchachos, en la hermosa ciudad de PlymouthHe says," I have a wife, my boys, in fair Plymouth town
Pero esta noche será viuda'.But this night a widow she will be."
Luego se acercó el contramaestre de nuestra naveThen up stepped the bosun of our ship
Y es un hombre elocuente,And a well-spoken man was he,
Dice: 'Tengo dos hijos, muchachos, en la hermosa ciudad de BristolHe says, "I have two sons, my boys, in fair Bristol town
Y temo que sean huérfanos'.And orphans I fear they will be.
Y luego se acercó el pequeño grumeteAnd then up stepped the little cabin boy
Y era un niño bonito,And a pretty boy was he,
Dice: 'Oh, lamento a mi querida madreHe says, "Oh I grieve for my own mother dear
A quien nunca más veré'.Whom I shall nevermore see."
'Anoche, cuando brillaba la luna"Last night, when the moon shined bright
Mi madre tenía cinco hijos,My mother had sons five,
Pero ahora puede mirar en el mar salado, saladoBut now she may look in the salt, salt sea
Y encontrar solo uno vivo'.And find but one alive."
Llama a un bote, llama a un bote, mis queridos muchachos de PlymouthCall a boat, call a boat, my fair Plymouth boys
¿No escuchan cómo suenan las trompetas?Don't you hear how the trumpets sound?
Por falta de un bote largo en el océano nos perdimosFor the want of a long-boat in the ocean we were lost
Y la mayoría de nuestros alegres hombres se ahogaron.And most of our merry men drowned.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lloyd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: