Traducción generada automáticamente
Abril 74
Lluís Llach
Avril 74
Abril 74
Camarades, si vous savezCompanys, si sabeu
où dort la lune blanche,on dorm la lluna blanca,
dites-lui que je la veuxdigeu-li que la vull
mais je peux pas aller l’aimer,però no puc anar a estimar-la,
car il y a encore combat.que encara hi ha combat.
Camarades, si vous connaissezCompanys, si coneixeu
le repaire de la sirène,el cau de la sirena,
là au milieu de la mer,allà enmig de la mar,
j'irais la voir,jo l'aniria a veure,
mais il y a encore combat.però encara hi ha combat.
Et si un trust arméI si un trust atzat
me stoppe et que je tombe à terre,m'atura i caic a terra
protégez tous mes chantsproteu tots els meus cants
et un bouquet de fleurs rougesi un ram de flors vermelles
pour celle que j'ai tant aimée,a qui tant he estimat,
si on gagne le combat.si guanyem el combat.
Camarades, si vous regrettezCompanys, si enyoreu
les printemps libres,les primaveres lliures,
avec vous je veux y aller,amb vosaltres vull anar,
car pour pouvoir les vivreque per poder-les viure
je suis devenu soldat.jo me n'he fet soldat.
Et si un triste hasard...I si un trist atzar...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lluís Llach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: