Traducción generada automáticamente
Al teatre
Lluís Llach
Au théâtre
Al teatre
Quand on éteindraQuan tancarem
les lumières de cette scèneles llums d'aquesta escena
c'est que tu auras une place pour moi...és que tindràs un lloc per mi...
quand on rangeraquan desarem
les chants et les costumesels cants i les disfresses
c'est que tu feras de la place pour moiés que faràs lloc per a mi
il fait froid pour les étoilesfa fred pels estels
pour les étoiles il fait froidpel estels fa fred
tu me regardes toujours sans savoir quetu em mires sempre sense saber que
je te regarde aussi avec mes yeux sijo també et miro amb els meus ulls tan
aveuglescecs
quand d'autres voixquan altres veus
meilleures que la miennemillors que aquesta meva
feront la fête dans ton cœurfacin festeta en el teu cor
et que mes talents de foirei quedin lluny
seront loinels meus talents de fira
c'est que dans ton cœur j'aurai un coinés que dins teu tindré un racó
prends-moi, prends-moi fortpren-m'hi, pren-m'hi fort
prends-moi, prends-moi fortpren-m'hi, pren-m'hi fort
tu m'as toujours regardé sans imaginerm'has mirat sempre sense imaginar
que je te vois aussi et c'est comme ça que je suis tombé amoureuxque també et veig i així m'he enamorat
quand tout en descendantquan tot baixant
les rideaux et les cintrestelons i bambolines
le seul théâtre sera le mondel'únic teatre sigui el món
je ne saurai plusja no sabré
mourir sans mensongesmorir sense mentides
c'est que tu me feras un abri dans ton cœurés que em faràs recer al teu cor
j'ai du retard, j'ai du retard, seultinc tard, tinc tard, sol
à jamais, à jamais, seulfins mai, fins mai, sol
et pendant que tu me regardes en pensant que je ne te vois pasi mentre em mires pensant que no et veig
je te regarde, je te sens et je t'aime en secretjo et miro, et sento i t'estimo en secret
parmi tant d'amoursde tants amors
qui ont frôlé la riveque han vorejat la riba
le dernier qui me reste c'est le tienl'últim que em queda és el teu
je n'ai pas besoin du corpsno em cal el cos
je ne prends que le sourireet prenc sols el somriure
il y a peu de chemin, et c'est si court... et j'en aihi ha poc camí, i és tan breu... i en tinc
assezprou
il fait froid pour les étoilesfa fred pels estels
pour les étoiles il fait froidpel estels fa fred
tu me regardes toujours en pensant que je ne te vois pas...em mires sempre pensant que no et veig...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lluís Llach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: