Traducción generada automáticamente
Els trens de Kosovo
Lluís Llach
Los trenes de Kosovo
Els trens de Kosovo
Vuelven los trenes, llenos de la pobre gente, pobre,Tornen els trens, plens de la pobra gent, pobra,
ojos que miran a ninguna parte porque vienen de ninguna parte y ven su destino en ninguna parte.ulls que miren enlloc perquè venen d'enlloc i enlloc veuen el seu destí.
Vuelven los trenes de un mundo que todos pensábamos lejanoTornen els trens d'un món que tots pensàvem lluny
pero nos despierta el 'traqueteo' de ruedas y de lobos,però ens desperta el "traquetreig" de rodes i de llops,
la oscuridad de un tiempo que está tan cerca,la negror d'un temps que és tan a prop,
la tristeza por no haber sabido decir basta...la tristesa per no haver sabut dir prou...
Lloran los trenes, van vacíos de la pobre gente, pobre,Ploren els trens, van buits de la pobra gent, pobra,
que no tienen un nombre, ni una casa ni un fuego donde quemar tanta desesperación.que no tenen un nom, ni una casa ni un foc on cremar tant de desesper.
Cuando el dolor no tiene carnet, no tiene un nombre,Quan el dolor no té carnet, no té un nom,
se convierte en el dolor de todos y todos somos partícipes,esdevé el dolor de tots i tots en som partícips,
todos hacemos fila hacia el viejo exilio,tots fem fila cap el vell exili,
si el exilio no lo llevamos en el corazón.si l'exili no el portem al cor.
Silban los trenes,Xisclen els trens,
¿cuál es el odio que los impulsa,quin és l'odi que els empeny,
qué rabia envenena tanto amor?quina la ràbia que emmetzina tant d'amor
¿Somos nosotros en el andén viendo cómo pasan?Som nosaltres a l'andana tot veient com passen?
¿O hemos subido hace tiempo arriba de la máquina,O hem pujat fa temps dalt de la màquina,
mientras vamos contando los largos vagones...mentre anem contant els llargs vagons...
Corren los trenes, la luz de la pobre gente, pobre,Corren els trens, la llum de la pobra gent, pobra,
hace señal de un camino incierto y tenaz de una Europa en plena noche.fa senyal d'un camí basardós i tenaç d'una Europa en plena nit.
Vuelven los trenes de un tiempo que todos pensábamos lejanoTornen els trens d'un temps que tots pensàvem lluny
y nos despierta el 'traqueteo' de ruedas y de lobos,i ens desperta el "traquetreig" de rodes i de llops,
la oscuridad de un tiempo que está tan cerca,la negror d'un temps que és tan a prop,
la vergüenza por no haber dicho: basta.la vergonya per no haver dit: prou.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lluís Llach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: