Traducción generada automáticamente
Itaca
Lluís Llach
Ítaca
Itaca
Cuando emprendas el viaje hacia Ítaca,Quan surts per fer el viatge cap a Itaca,
ruega que el camino sea largo,has de pregar que el camí sigui llarg,
lleno de aventuras, lleno de conocimientos.ple d'aventures, ple de coneixences.
Ruega que el camino sea largo,Has de pregar que el camí sigui llarg,
que sean muchas las mañanasque siguin moltes les matinades
en las que entrarás en un puertoque entraràs en un port
que tus ojos desconocían,que els teus ulls ignoraven,
y vayas a ciudadesi vagis a ciutats
para aprender de lo que saben.per aprendre del que saben.
Debes llegar allí, es tu destino,Has d'arribar-hi, és el teu destí,
pero no fuerces en absoluto la travesía.però no forcis gens la travessia.
Es preferible que dure muchos años,És preferible que duri molts anys,
que seas viejo cuando arribes a la isla,que siguis vell quan fondegis l'illa,
rico de todo lo que habrás ganadoric de tot el que hauràs guanyat
haciendo el camino, sin esperarfent el camí, sense esperar
que te dé más riquezas.que et doni més riqueses.
Ítaca te ha dado el hermoso viaje,Itaca t'ha donat el bell viatge,
sin ella no habrías partido.sense ella no hauries sortit.
Y si la encuentras pobre, no es que ÍtacaI si la trobes pobra, no és que Itaca
te haya engañado. Sabio, como te has vuelto,t'hagi enganyat. Savi, com bé t'has fet,
sabrás lo que significan las Ítacas.sabràs el que volen dir les Itaques.
Más lejos, debéis ir más lejosMés lluny, heu d'anar més lluny
de los árboles caídos que ahora os aprisionan,dels arbres caiguts que ara us empresonen,
y cuando los hayáis vencidoi quan els haureu guanyat
tened bien presente no deteneros.tingueu ben present no aturar-vos.
Más lejos, siempre id más lejos,Més lluny, sempre aneu més lluny,
más lejos del hoy que ahora os encadena.més lluny de l'avui que ara us encadena.
Y cuando seáis liberados,I quan sereu deslliurats
comenzad de nuevo los nuevos pasos.torneu a començar els nous passos.
Más lejos, siempre mucho más lejos,Més lluny, sempre molt més lluny,
más lejos del mañana que ahora se acerca.més lluny del demà que ara s'acosta.
Y cuando creáis que habéis llegado,I quan creieu que arribeu,
sabed encontrar nuevos senderos.sapigueu trobar noves sendes.
Más lejos, siempre mucho más lejos,Més lluny, sempre molt més lluny,
más lejos del mañana que ahora ya se acerca,més lluny del demà que ara ja s'acosta
y cuando seáis liberados,i, quan sereu deslliurats,
tened bien presente no deteneros (2).tingueu ben present no aturar-vos (2)
Buen viaje para los guerrerosBon viatge per als guerrers
que son fieles a su pueblo,que al seu poble són fidels,
que el Dios de los vientos favorezcaafavoreixi el Déu dels vents
la vela de su barco,el velam del seu vaixell,
y a pesar de su antigua luchai malgrat llur vell combat
encuentren placer en los cuerpos más amantes.tinguin plaer dels cossos més amants.
Llenen redes de queridas estrellasOmplin xarxes de volguts estels
llenas de aventuras,plens de ventures,
llenas de conocimientos.plens de coneixences.
Buen viaje para los guerrerosBon viatge per als guerrers
si son fieles a su pueblo,si al seu poble són fidels,
que el Dios de los vientos favorezcael velam del seu vaixell
la vela de su barco,afavoreixi el Déu dels vents,
y a pesar de su antigua luchai malgrat llur vell combat
el amor llene su generoso cuerpo,l'amor ompli el seu cos generós,
encuentren los caminos de los viejos anhelos,trobin els camins dels vells anhels,
llenos de aventuras,plens de ventures,
llenos de conocimientos.plens de coneixences.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lluís Llach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: