Transliteração e tradução automáticas

Game Of Life
LM.C (Lovely-Mocochang)
Juego de la Vida
Game Of Life
El futuro está en estas manos, separándonos infinitamente
未来はこの手で無限に得た別れする
Mirai wa kono te de mugen ni eta wakare suru
Si te equivocas, es game over, sal de la situación desesperada
見すればgame over絶体絶命を潜り抜けろ
Misureba game over zettaizetsumei wo moguri nukero
El número indica el destino, te das cuenta y vuelves a empezar
行き先告げるnumber気づけばまた降り出しに
Yukisaki tsugeru number kizukeba mata furidashi ni
Algo más te hará enojar, así que afronta el destino con todo lo que tienes
何かもう腹が立つから一切合切運命shut out
Nanika mou hara ga tatsu kara issaigassai unmei shut out
No veo ni la derecha ni la izquierda en mi camino, es un día tan hermoso
右も左も見えないon my wayそんなbeautiful day
Migi mo hidari mo mienai on my way sonna beautiful day
Hoy también las manecillas del reloj no se detienen, ¡vamos, vamos, sigue adelante!
今日も時計の針は止まらないgogogo going on
Kyo mo tokei no hari wa tomaranai gogogo going on
Ni ácido ni dulce, vivir de manera equilibrada no brilla, así que ¡vamos, vamos, vamos!
水も甘いも神分けたように超分断に生きてちゃ輝けないからおえおえお
Sui mo amai mo kamiwaketa you ni choubunan ni ikitecha kagayakenai kara oeoeo
¿Amar o ser amado, todo es tan inestable, ¿verdad?
愛したって愛されったって全然不安定そんなもんだろ
Ai shitatte ai saretatte zenzen fuantei sonna mondaro ?
No importa a dónde vaya, no me lleno, solo sigo adelante, ¡vamos, vamos!
どこまでも満たされずやまなし谷ばかりでもgoin going
Doko made mo mitasarezu yamanashitani bakari demo goin going
Quiero amar, no quiero amar... Escuchar eso sin tocar es una disculpa
愛痛くて愛えなくて…なんて聞き飽きた触れずはごめんだ
Ai itakute ai enakute... Nante kikiakita furezu wa gomen da
Si lo deseas, tómalo, no hay garantías, ¡saca a relucir el juego de la vida!
望むなら奪い取れチャンスはあるもんじゃない生み出せgame of life
Nozomu nara ubaitore chansu wa arumonjanai umidase game of life
El mundo sigue girando con caras desconocidas y sonrisas falsas
世界は知れた顔でぐるりと回り続ける
Sekai wa shiraketa kao de gururi to mawari tsuzukeru
Últimamente, como en una película, genios y problemas serios
近頃映画みたいな天才人災マジダイモンダイ
Chikagoro eiga mitai na tensai jinsai maji daimondai
De repente me siento solo en mi cama, una noche muy solitaria
なぜか急に寂しくなるin my bedめっちゃlonely night
Nazeka kyuu ni sabishiku naru in my bed meccha lonely night
Pero el sol volverá a subir, la luna llena seguirá brillando
されど日はまた昇り繰り返すvi va la moonlight
Saredo hi wa mata nobori kurikaesu vi va la moonlight
Jóvenes y viejos, hombres y mujeres, en medio de todo, 'vida', todos somos principiantes, ¡aplaudamos!
男も女もその間も「人生」誰もがbiginner応援を解くよ
Oi mo wakaki mo otoko mo onna mo sono aida mo "jinsei" daremo ga biginner oen wo toku yo
¿Amor, odio, prueba de existencia, eso no es suficiente?
愛し合って憎しみあって存在証明それも余韻じゃない
Ai shiatte nikushimi atte sonzai shoumei sore mo yoinjanai ?
A veces, incluso en un día ventoso, habrá momentos de tropiezo, el viento sopla
追い風に煽られてつまずく日もあるだろうboin blowing
Oi kaze ni aorarete tsumazuku hi mo aru darou boin blowing
¡Algún día se cumplirá! Escuchar eso sin consuelo es una disculpa
いつの日か叶うはず!なんて慰めの触れずはごめんだ
Itsu no hi ka kanau hazu ! Nante nagusame no furezu wa gomen da
Pon trucos a tus rivales, derrota su estrategia y gana en el juego de la vida
ライバルに差をつける裏技使い倒して勝ち逃げgame of life
Raibaru ni sa wo tsukeru urawaza tsukai taoshite kachinige game of life




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LM.C (Lovely-Mocochang) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: