Transliteración y traducción generadas automáticamente

John
L.M.C.
John
John
Alle sagen, ich sei ein Langweiler
つまらないやつだとみんなにいわれてる
tsumaranai yatsuda to minna ni iwareteru
Ich hab' keinen Grund, das zu leugnen, ich versteh's
ひていするきはないよりゅうはわかる
hiteisuru ki wa nai yo ryuu wa wakaru
Mit einem Gesicht wie aus einem Manga, Brille und einer schicken Krawatte
まんがみたいなかおでMEGANEにちょうNEKUTAI
manga mitaina kao de MEGANE ni chou NEKUTAI
Klein und schüchtern, mit einem schüchternen Lächeln, und dazu noch ein bisschen schüchtern
CHIBIでGARIでNEKURAでそのうえなきむしさ
CHIBI de GARI de NEKURA de sono ue nakimushisa
Aber keiner kennt mich wirklich, das ist alles nur Schein
だけど、みんなほんとうのぼくをしらないだけさ
dakedo, minna hontou no boku o shiranaidakesa
Wenn ich will, kann ich echt stark sein
そのきになればSUGOいんだ
sono ki ni nareba SUGO inda
Mit einem kranken Kopf träume ich von einer Welt, die friedlich ist, und ich schlaf' ein
れいKONMAきゅうびょうでゆめのせかいHEWAAPUだひるねさいそくきんMEDARU
rei KONMA kyuu byou de yume no sekai HEWAAPU da hirune saisoku kin MEDARU
Es ist mir egal, wenn ich der Letzte bin
おちこぼれでもかまわない
ochi kobore demo kamawanai
Jeder hat mal einen schlechten Start
だれだってさいしょはうまくいかない
daredatte saisho wa umaku ikanai
Ich falle oft hin und verletze mich
はでにころんですりむいて
hade ni koron de surimui de
So lerne ich wieder ein Stück Schmerz kennen
そうやってまたひとついたみをしる
souyatte mata hitotsu itami o shiru
In dieser friedlichen Welt gähn' ich vor Langeweile
へいわなよのなかあくびがでちゃうけど
heiwana yo no naka akubi ga dechaukedo
Doch irgendwo weint gerade jemand, ganz allein
とおかでだれかがほらいまもないてる
tokoka de darekaga hora ima mo naiteru
Wenn ich "Danke" oder "Entschuldigung" ehrlich sagen kann
"ありがとう\"や\"ごめんね\"すなおにいえたなら
"arigatou" ya "gomenne" sunao ni ietanara
Dann kann ich ein schöneres Lächeln finden als gestern
きのうよりもすてきなえがおにあえるから
kinou yori mo sutekina egao ni aeru kara
Immer wieder, an den entscheidenden Stellen, ein schlechtes, schlechtes Szenario
いつも、かんじんなところでかくDAME DAMEなSHINARIO
itsumo, kanjinna tokoro de kaku DAME DAME na SHINARIO
Anstatt nach dem Fortgang zu suchen
そのつづきをさがすより
sono tsuzuki o sagasu yori
Lass uns die Träume, die wir heimlich geschrieben haben, jetzt abholen, ohne dass der Lehrer es weiß
せんせいにはないしょでかいたゆめのつづきをいまからむかえにいこう
sensei ni wa naisho de kaita yume no tsuzuki o ima kara mukae ni ikou
Es ist mir egal, wenn ich der Letzte bin
くりかえしてもかまわない
kurikaesh idemo kamawanai
Jeder hat mal einen schlechten Start
だれだってさいしょはいまくいかない
daredatte saisho wa imaku ikanai
Heute ist besser als gestern, und morgen wird noch besser
きのうよりきょうあしたはもっと
kinou yori kyou ashita wa motto
So gehe ich Schritt für Schritt weiter
そうやってすこしずつちゃかずいてく
souyatte sukoshi sutsu chakazuiteku
Ich pfeife und klatsche in die Hände
くちぶえふいてゆびをならして
kuchibue fuite yubi o narashite
Immer wieder eine Melodie, die es nirgendwo gibt
いつだってどこにもないMERODIIを
itsudatte doko ni mo nai MERODII o
Es ist mir egal, wenn ich der Letzte bin
おちこぼれでもかまわない
ochi kobare demo kamawanai
Jeder hat mal einen schlechten Start
だれだってさいしょはうまくいかない
daredatte saisho wa umaku ikanai
Ich falle oft hin und verletze mich
はでにころんですりむいて
hade ni korunde surimuite
So werde ich ein bisschen stärker.
そうやってまだすこしつよくなれる
souyatte mada sukoshi tsuyoku nareru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L.M.C. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: