Traducción generada automáticamente
Wade Garrett
Lo-Pan
Wade Garrett
Wade Garrett
Hé – grattant à ta porte arrière, essayant de donner un os à ce chienHey – scratching at your back door trying to get this dog a bone
Hé – assis sur ta véranda, essayant de retrouver mon chemin vers la maisonHey – sitting on your back porch tryin to work my way back home
Je me vautre dans ma propre crasse, espérant une tombe sans nomI've been wallowing in my own filth hoping for an unmarked grave
J’aboie à la pleine lune, luttant avec cette laisse toute la journéeI’ve been barking at the full moon struggling with this leash all day
Je tombe et me demande si c’est jamais réel – des sourires faux et j’espère que tu n’as pas gâché le coupFall down and wonder if it’s ever real – fake smiles and hope you haven’t spoiled the deal
Regardant de loin, me demandant – où diable es-tu allé ?Watching from a distance wondering – where the hell you’d go?
Je me tiens sur une ligne fine entre le nouveau et l’ancienStand on a thin line between the new and old
Sous la chaleur marine – mais à la surface, c’est froidUnder sea warmth – but on the surface cold
Tu as hésité quand il s’agit de la vie et de l’amourYou hesitated when it comes to life and love
Et tu as confisqué quand il s’agit de pousser et de frapperAnd confiscated when it comes to push and shove
Hé – tu te souviens quand tu me sortais – me montrant au quartierHey – remember when you’d take me out – parade me for the neighborhood
Pourtant, tu me laisses dans la niche pour avoir agi comme un bon chien devraitStill you leave me in the dog house for acting like a good dog should
Tu préfères tout laisser non dit – tu ne gères pas bien la réalitéYou’d prefer to leave it all unsaid – don’t deal well with reality
Ouais, j’y ai été - alors force un sourire et blâme ta personnalitéYeah i've been there - so force a grin and blame your personality
Ça me semble distant et froidSeems distant and cold to me
Jamais à moitié de ce que ça paraîtNever half what it appears to be
L’or d’un homme peut être l’âme usée d’un autreOne mans goldcan be another mans worn out soul
Je supportais l’obscurité – tu étais le sommet – le butI used to stand the dark – you were the pinnacle – the goal
Maintenant tu es fallacieuse – une actrice avec un rôleNow your spurious – an actor with a role
Des eaux troubles montentBad water rising up
Débordant de ta coupe doréeOverflowing from your golden cup
J’avais l’habitude d’être nerveux au son des chaînesI used to get nervous at the sound of chains
J’avais peur d’être laissé dans le vent et la pluie battanteI used to fear being left in the wind and the pouring rain
Après tout ce temps, je découvre que c’est moi qui suis craint, pas celui qui est laissé derrièreAfter all this time i find that i’m the one who’s feared not the one whos left behind
Quand ce n’est pas juste des paroles – le chemin que tu emprunteras est inarrêtable, tu verrasWhen it’s not just talk – the road you'll walk is unstoppable you’ll find
Laisse un réussir au lieu de laisser deux derrièreLet one succeed instead of leaving two behind
Ne pas abandonner – jamais abandonnerNot giving up – never giving up
Pourtant, tu rends ça difficile – quand tu nous contrôlesStill you make it tough – when you’re controlling us
Brûle le jardin.Burn the backyard down



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lo-Pan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: