Traducción generada automáticamente

The Fall Of Jake Paul (feat. Why Don't We)
Logan Paul
La Chute de Jake Paul (feat. Why Don't We)
The Fall Of Jake Paul (feat. Why Don't We)
Hey JakeHey Jake
J'ai passé un coup de filI made one phone call
J'ai la même maison que toiI got the same house as you
Les mêmes voitures aussiSame cars, too
C'est vraiment pas si compliquéIt's really not that hard
Oh hey, au fait, bienvenue tout en haut petit frèreOh hey, by the way, welcome to the top little brother
C'est bon, hein ?Feels good, huh?
Mais n'oublions pas comment tu es arrivé iciBut let's not forget how you got here
(YAH-YEET)(YAH-YEET)
Petit frère Jakey essaie de me clasher ? (quoi ?)Little brother Jakey try to roast me? (what?)
Petit frère debout sur ses propres pieds ?Little brother standing on his own two feet?
(pas pour longtemps)(not for long)
Je suis un chien, t'es un chiot, je t'appelle KongI'm a dog, you're a puppy, call you Kong
Parlons de ta daube que tu appelles une chansonLet's talk about your garbage that you call a song
Ça devrait être tous les deux jours, juste un conseil fortIt should be every other day, just some strong advice
Je t'ai rendu célèbre une fois, ça va se reproduire deux foisI made you famous once, it's about to happen twice
Ouais, t'es sur Disney, mais qui t'a aidé à lire toutes tes répliques (c'est moi)Yeah, you on Disney, but who helped you read all your lines (that's me)
N'oublie pas mec, t'étais mon ombre sur VineDon't forget boy, you were my shadow on Vine
Maintenant t'as quelques abonnés, et tu crois que t'es le meilleurNow you got a few subscribers, and you think that you're the shit
Je l'admets, t'as de l'argent, t'as des rimes, t'as des fillesI'll admit, you got money, you got bars, you got chicks
Mais t'es un conBut you're a dick
T'es pas reconnaissant envers tes fans, c'est un peu drôleYou ain't thankful for your fans, it's kinda funny
Tes investisseurs savent-ils que Team 10 ne rapporte pas d'argent ?Do your investors know Team 10 ain't making any money?
Tu vois, ça commence avec le talent, mais c'est dur quand t'en as pasSee, it starts with the talent, but it's hard when you got none
Je pense que t'es un peu amer parce que je suis le fils préféréI think you kinda salty 'cause I'm the favorite son
Je suis un maverick, t'es un acolyte, ouais je t'ai amené à LAI'm a maverick, you're a sidekick, yeah I brought you to LA
S'il y a une chose que tu devrais savoirIf there's one thing you should know
Tu ne touches pas au LogangYou don't fuck with the Logang
Attends, je vais vomirHold up, Ima throw up
En regardant ta tête tu sais pas ce que ça veut dire de brillerLooking at your face you don't know what it means to glow up
Essayer de danser et de faire des cours de théâtreTrying to dance and acting class
Ça ne sert à rien maintenant tu essaies de rapperIt's doing nothing now you try to rap
(allez, attends)(come on, hold up)
Attrape le flow, tu peux pas, oh nonCatch the flow, you can't, oh no
Peut-être que Team 10 l'aMaybe Team 10's got it
Je veux dire, c'est comme ça que tu grandisI mean, that's how you grow
Mais tu peux toujours pas remplir des sallesBut you still can't sell out any shows
Non, tu peux toujours pas trouver des vêtements assortisNo, you still can't find some matching clothes
(YAH-YEET)(YAH-YEET)
Tu es juste en train de tuer l'ambiance, c'est un faitYou're just killing the vibe, fact
Tu ne fais pas ça bien, double faitYou ain't doing it right, double fact
Essayer de jouer au basket avec les chiensTrying to play ball with the dogs
Tu ne sais pas ce que tu as fait, tu viens de ruiner ta vie, ouaisYou don't know what you've done you just ruined your life, yeah
Tu es juste en train de tuer l'ambiance, ouaisYou're just killing the vibe, yeah
Tu ne fais pas ça bien, ouaisYou ain't doing it right, yeah
Essayer de jouer au basket avec les chiensTrying to play ball with the dogs
Tu ne sais pas ce que tu as fait, tu viens de ruiner ta vie, ouaisYou don't know what you've done you just ruined your life, yeah
Qu'est-ce qui s'est passé, Jake ?What happened, Jake?
Mec, on s'aimait avantMan, we used to love each other
Après tout, on vient de la même mèreAfter all, we came from the same mother
Biologiquement, tu sais que ça fait de nous des frèresBiologically, you know that makes us brothers
Tant de négativité, ça me fait vraiment me demander (pourquoi ?)So much negativity, it really makes me wonder (why?)
J'ai l'impression que tu as juste besoin d'un t-shirt maverickI feel like you just need a maverick shirt
(Lien dans la description !)(Link in description!)
Quand tu m'insultes Jakey, ça fait vraiment malWhen you insult me Jakey, it really hurts
Parfois je souhaite que mon vrai frère soit DirkSometimes I wish my real brother was Dirk
(Disney !)(Disney!)
Mais maintenant je dois y aller et te mettre sous terreBut now I gotta go and put you in the dirt
Yo, attends quoi ?Yo, wait what?
attends, attendshold up, hold up
Pourquoi la musique s'est arrêtée ?Why'd the music stop?
Uh Oh ! C'est Alissa VioletUh Oh! That's Alissa Violet
C'était ta copineUsed to be your chick
Maintenant elle est dans le LogangNow she in the Logang
Et tu sais qu'elle est dans mon équipe !And you know she on my, team!
Ces voitures ne sont pas à toi mecThose cars ain't yours man
Cette merde était juste gonfléeThat shit was just floated
Tatouage de flingue sur ta jambeGun tattooed on your leg
Parce qu'elle savait que t'étais pas chargé'Cause she knew you weren't loaded
Je fais des films que tes fans regardent avec leurs babysittersI act movies that your fans watch with their baby sitters
Je pensais que t'étais mon pote, je suppose que j'ai une petite sœurI thought you were my boy, guess I have a baby sister
Tu essaies d'être un modèle, tu aurais dû garder Nells VisserYou're tryna, be a model shoulda, kept nells visser
Va faire une autre vidéo, sur qui est le meilleur embrasseurGo make another video, 'bout who's the better kisser
C'est appelé Team 10, parce que tu prends 10 pour cent de tes amis ? (C'est dégueulasse, Jake)Is it called Team 10, cuz you take 10 percent of your friends? (That's fucked up, Jake)
Quand le contrat meurt, leur carrière se termine ? (C'est aussi un fait)When the contract dies, so does their carrer it ends? (That's also a fact)
T'es en colère juste parce que tu n'as pas pu signer les Dolans ? (Ils sont plus malins que toi)Are you mad just 'cause you couldn't sign the Dolans? (They're smarter than you)
Alors tu as dû les remplacer par des jumeaux espagnols ? (haha FAIBLE !!)So you had to replace them with some spanish twins? (haha WEAK !!)
C'est tous les jours mec, tu abandonnes la nuit ?It's every day bro, do you give up at night?
On est 24/7 mec, tu as choisi le mauvais combatWe 24/7 man, you picked the wrong fight
Je suis un sauvageI'm a savage
Tu es moyenYou are average
Je suis une bêteI'm a beast
Je deviens sauvageI'm going wild
Cette chanson sera ta finThis song will be the death of you
Je suis sur le point de devenir un enfant unique !I'm 'bout to be an only child!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Logan Paul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: