Traducción generada automáticamente

Alright
Logic
Tout va bien
Alright
Attends, laisse-moi me remettre les idées en placeHold up, let me get my mind right
Laisse-moi me remettre les idées en placeLet me get my mind right
Tu sais que tout va bienYou know everything is alright
Tu sais que tout est en ordreYou know everything is all
Juste roule avec un enfoiréJust ride with a mothafucka
Reste vrai, ne mens jamais à un enfoiré qui me soutientKeep it real, never lie to a mothafucker hold me down
Tranquille dans un a-gadda-da-vida, en AdidasChillin' in a-gadda-da-vida, rockin' Adidas
Avec une señorita qui sirote de l'alcool au litreWith a señorita and she sippin' liquor by the liter
C'est de la royauté, comme le pote GambinoThat's royalty, like the homie Gambino
Il sait qu'on est au casino à allumer des Cubains avec un C-noteHe know we be in the casino lightin' Cubans with a C-note
Je vais bousiller le game, je te défie de tester mon libidoI'ma fuck the game, dare you to test my libido
Je fais moins que Danny DeVito chaque fois que je monte sur le beat, hoComin' up shorter than Danny DeVito whenever I step on the beat, ho
Comme un tueur qui avance doucementLike a killer on the creep slow
J'ai eu ma part de défaites, mais on va toujours manger, hoHad my share of defeat, but we still gon' eat, ho
Pendant que les fans écoutent Welcome To Forever en boucleWhile the fans bumpin' Welcome To Forever on repeat though
Je me demande si je vais un jour tomberWonderin' if I'ma ever fall off
Je me sens en colère contre le monde, je veux le frapper avec un fusil à canon sciéFeelin' mad at the world, wanna hit it with the sawed off
J'explose comme un molotovBlowin' up like a molotov
C'est la guerre, tout le monde, pas de raison que j'arrêteThis is war everybody ain’t no reason I'ma call it off
Fais-le bien, big up au pote Dizzy WrightGet it right, shout out to the homie Dizzy Wright
Dans le studio tous les jours, donc tu sais que cette nuit va être chargéeIn the studio everyday so you know this shit about to be a busy night
Tout est en ordre, tout va bienEverything is all, everything is alright
C'est Enfin Célèbre Avant ToutIt's Finally Famous Over Everything
RattPack GangRattPack Gang
Quoi de neuf Logic, ouaisWhat up though Logic, yeah
C'est du sérieux dès le départDay one shit right there
Attends, laisse-moi me remettre les idées en placeHold up, let me get my mind right
Laisse-moi me remettre les idées en placeLet me get my mind right
Tu sais que tout va bienYou know everything is alright
Tu sais que tout est en ordreYou know everything is all
Oh mon Dieu, ils complotent et manigancentOh my God they plottin' and schemin'
Des connards préfèrent que je ne respire même pasFuckboys rather me not even breathin'
Ils essaient de me prendre mes bénédictionsThey tryna take my blessings away
Ils doivent être des démons, je suis béni chaque jourThey gotta be demons, I'm blessed everyday
Et pas béni comme si je éternuais, je suis en bonne santéAnd not blessed like I'm sneezin', I'm healthy and well
Au sommet de mon navire et je ne coule même pasOn top of my ship and I'm not even sinkin'
Et je pourrais juste m'asseoir et dire que je suis heureuxAnd I could just sit back and say that I'm happy
Mais je ne peux pas passer une journée sans fumer et boireBut can't spend a day without smokin' and drinkin'
J'ai des problèmes de champagne, et je commande plusGot champagne problems, and I order more
Ma garde-robe est Aura GoldMy wardrobe is Aura Gold
Je suis un jeune avec une âme plus âgéeI'm a young nigga with a older soul
Mais encore assez jeune pour savoir que je dois en apprendre plusBut still young enough to know I gotta know some more
J'ai fait quelque chose à partir de rien, Sean Don le magicienI made somethin' out of nothin', Sean Don the magician
Elle fait des tours avec son vagin, je suppose qu'elle est une vagicienneShe doin' tricks with her pussy, I guess she's a vagician
Elle essaie de s'accrocher à un mec qui empileShe tryna hold on to a nigga sta-sta-stackin' up
Purell pour ces faux mecs qui essaient de me taper dans le dosPurell for these fake niggas tryna dap dap me up
Hype mec, recule un peuHype nigga back-back-back it up
Prétendant qu'on est potes, mec, arrêteClaimin' that we homies, boy stop
C'est le genre de merde que je boycotteThat's the type of shit I boycott
Je crie fuck les 5.0, les troupes d'ÉtatYellin' fuck the 5.0, state troops
Tout mec avec un badge, je ne fais même pas confiance aux scoutsAny nigga with a badge, I don't even trust the boy scouts
J'ai ces bonnes filles qui se prostituentI got these good girls hoin' out
Dis-moi ce que tu sais surTell me what the fuck you know about
Être ce mec que ces mecs ne connaissent pasBein' that nigga that these niggas don't know about
Puis ils te balancent dans le game et tu le fais exploserThen they throw you in the game then you mothafuckin' blow it out
Maintenant tout va bienNow everything is alright
Attends, laisse-moi me remettre les idées en placeHold up, let me get my mind right
Laisse-moi me remettre les idées en placeLet me get my mind right
Tu sais que tout va bienYou know everything is alright
Tu sais que tout est en ordreYou know everything is all
En roulant à Gotham, détestant ces enfoirés, je veux les éliminerWhippin' through Gotham, hatin' mothafuckas, I wanna off ‘em
Plein d'endorphines, je vis la vie jusqu'au cercueilHella endorphins, got me livin' life to the coffin
Je tousse, me demandant si je deviens fouI'm coughin', wonderin' if I'm goin' insane
Personne ne connaît ma douleur mais je tue parce que je suis dans le gameNobody knowin' my pain but I be killin' cause I'm into the game
Maintenant en regardant en arrière, c'est comme si rien n'était pareilNow lookin' back it's like ain't nothin' the same
Toutes ces femmes espagnoles me regardent comme une novelaAll these Spanish women watchin' me like a novela
Je te frappe avec une Beretta, te mouillant plus qu'un parapluieHit you with a Beretta get you wetter than a umbrella
Personne ne le fait mieux que moiAin't nobody better do it like me
Je sais que beaucoup d'enfoirés ne m'aiment pasI know a lot of mothafuckas don't like me
Ils veulent probablement se battre, mais je garde la paixProbably wanna fight me, but I just keep the peace
Pas besoin de garder une armeNo need to keep a piece
Je garde mes ennemis en laisse, capiche ?I keep my enemies on a leash capiche?
Et je reste vrai pour les gens que j'atteins !And keep it real for the people I reach!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Logic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: