Traducción generada automáticamente

DadBod
Logic
Papa Bod
DadBod
Ouais, ouaisYeah, yeah
HahahaHahaha
AyyAyy
Chillin' avec les potes à la maisonChillin' with the homies at the crib
Écoutant Pac Div, c'est la vie que je mène, tu sais pas de quoi je parleBumpin' Pac Div, this the life I live, you ain't know about it
Je vais au studio avec No I.D.Hit the studio with No I.D.
Fais quelques disques en platine dans ce coin et puis je me tireMake a couple platinum records in that bitch and then I dip up out it
Sur la 101, ma femme m'envoie un textoOn the 101, my wife text me
Elle dit : Tu dois rentrer, nourrir ton fils, ma fille, t'inquiète pas pour çaTalkin' 'bout: You gotta get home, feed your son, girl, don't trip about it
J'entre avec de la compote et des brocolisWalk up in with apple sauce and broccoli
Petit Bobby, tu ferais mieux de manger tes légumes, mec, ne me fais pas de leçonsLittle Bobby, better eat your greens, boy, don't give me lip about it
Je suis un papa, c'est ma vieI'm a dad, this my life
C'est le genre de trucs que j'écrisThis the type of shit I write
J'avais faim dans le sous-sol, maintenant ce gars-là, il est plein de vieI was hungry in the basement, now that boy, he full of life
Fumant de l'herbe, haut comme un cerf-volantSmoking dope, high as a kite
Seulement quand la baby-sitter est à la maison, tu voisOnly when that babysitter at the crib, though
J'emmène ma chérie à Nobu et je creuse dans ses côtes, ouais, ouaisTake my shorty to Nobu and dig up in her rib though, ayy, yeah
(J'emmène ma chérie à Nobu et je creuse dans ses côtes, ouais)(Take my shorty to Nobu and dig up in her rib though, yeah)
Parce qu'à mon époque, c'était des bons alimentaires'Cause back in my day it was food stamps
Et j'aime ma femme comme si j'étais ChanceAnd I love my wife like I am Chance
Je parie que tu rapperais sur les trucs dont lui et moi on rappeI bet you'd rap about the shit me and him rap about
Si tu avais jamais eu ta chance, mais t'as jamais eu l'opportunitéIf you had ever made it out, but you ain't never had the chance
Uh, uh, circonstancesUh, uh, circumstance
Uh, uh, mode de vieUh, uh, way of life
Uh, uh, mes décisionsUh, uh, my decisions
Uh, uh, je les ai bien prisesUh, uh, made 'em right
Chillin' avec les potes à la maisonChillin' with the homies at the crib
Écoutant Pac Div, c'est la vie que je mène, tu sais pas de quoi je parleBumpin' Pac Div, this the life I live, you ain't know about it
Je vais au studio avec No I.D.Hit the studio with No I.D.
Fais quelques disques en platine dans ce coin et puis je me tireMake a couple platinum records in that bitch and then I dip up out it
Sur la 101, ma femme m'envoie un textoOn the 101, my wife text me
Elle dit : Tu dois rentrer, nourrir ton fils, ma fille, t'inquiète pas pour çaTalkin' 'bout: You gotta get home, feed your son, girl, don't trip about it
J'entre avec de la compote et des brocolisWalk up in with apple sauce and broccoli
Petit Bobby, tu ferais mieux de manger tes légumes, mec, ne me fais pas de leçons (Ayy, ayy)Little Bobby, better eat your greens, boy, don't give me lip about it (Ayy, ayy)
J'ai évolué pendant qu'ils attendaient, vont-ils aimer, vont-ils détester ?I've upgraded while they waited, will they love it, will they hate it?
Qui s'en fout, hein ?Who gives a fuck though?
Les rappeurs prient pour être les prochains, ce milieu est impitoyableRappers praying they next, this shit is cutthroat
Je vis sur une autre planèteI'm livin' on another planet
Ma dépression maniaque me fait constamment vouloir paniquerMy manic depression make me constantly wanna panic
Je stresse sur scène, faisant semblant que tout le monde se déshabilleI'm stressing on stage, pretendin' everybody undressing
Je pense que je n'apprendrai jamais ma leçon, mais merde, ça n'a pas d'importanceI think I'll never learn my lesson, but fuck it all, it doesn't matter
Ayo, je suis sur une rhétorique lyrique et poétiqueAyo, I'm on a lyrical, poetic rhetoric
Miracle lyrique, des trucs satiriquesLyrical miracle, satirical shit
Si tu n'aimes pas mon rap conscient, tu n'aimeras pas mes trucs matérielsIf you don't like my conscious rap, you won't like my material shit
Aime-le ou déteste-le, tout le monde sait que Logic peut balancerLove him or hate him, everybody know Logic can spit
Avant, j'étais à jour sur ce rap politiqueUsed to be up to date on that rap political shit
Mais de nos jours, je suis jusqu'aux coudesBut nowadays I'm up to my elbows
Et chaque centimètre de mon corps dans la merde de mon bébéAnd every single inch of my body in my baby's shit
Je pourrais te parler plus des couches que des rappeurs modernes dans des cyphersI could tell you more about diapers than modern rappers in cyphers
J'étais sur les B-Rabbits et Mekhi PhifersI used to be about the B-Rabbits and Mekhi Phifers
Monter sur scène, prendre le micro et te tuer comme un pro-vieHit the stage, grip the mic and murder you like a pro-lifer
Mais j'en ai fini maintenant, j'ai un fils maintenantBut I'm done now, I got a son now
Fuck le rap game, j'en ai fini maintenantFuck the rap game, I'm done now
Chillin' avec les potes à la maisonChillin' with the homies at the crib
Écoutant Pac Div, c'est la vie que je mène, tu sais pas de quoi je parleBumpin' Pac Div, this the life I live, you ain't know about it
Je vais au studio avec No I.D.Hit the studio with No I.D.
Fais quelques disques en platine dans ce coin et puis je me tireMake a couple platinum records in that bitch and then I dip up out it
Sur la 101, ma femme m'envoie un textoOn the 101, my wife text me
Elle dit : Tu dois rentrer, nourrir ton fils, ma fille, t'inquiète pas pour çaTalkin' 'bout: You gotta get home, feed your son, girl, don't trip about it
J'entre avec de la compote et des brocolisWalk up in with apple sauce and broccoli
Petit Bobby, tu ferais mieux de manger tes légumes, mec, ne me fais pas de leçonsLittle Bobby, better eat your greens, boy, don't give me lip about it
Ils disent que ce gars-là a changéThey say that that boy done changed
Il ne rappe plus sur sa vie quotidienne, il n'est plus le mêmeHe don't rap about his everyday life, he ain't the same
Putain, j'ai déjà eu une vie difficile une foisGoddamn, already had a hard life once
Je suis censé la recréer à chaque album pour vous, bande de cons ? D'accordAm I supposed to recreate it every album for you cunts? Okay
Tu veux entendre parler de ma vie quotidienneYou want to hear about my everyday
Je me lève, je réveille mon fils, puis je le nourrisI wake up, I wake my son up, then I feed him
Et je l'emmène dans son siège autoAnd lead him into his car seat
Je conduis jusqu'à TargetDrive up the street down to Target
Je ne fais pas de drogues dures ni ne frappe ma femmeDon't do hard drugs or beat my wife
Mais les paparazzis veulent toujours foutre le bordelBut the paparazzi still wanna start shit
Je ne réponds pas à leurs questions, je les laisse dans le flou, salopeI don't answer their questions, I leave 'em in the dark, bitch
Puis je passe par les portes automatiquesThen I walk through the automatic doors
Quelques fans me repèrent mais, merde, je ne suis pas en tournéeA couple fans spot me but, shit, I ain't on tour
Je n'essaie pas de l'ignorerI ain't trying to ignore her
Mais je file au rayon quatre parce que mes sous-vêtements puent à mortBut I head to aisle four 'cause my drawers stank as fuck
Et j'ai besoin de nouveaux sous-vêtementsAnd I need some new drawers
Puis je repère d'autres fans, ils sont vraiment hardcore (Puis-je avoir une photo ?)Then I spot some more fans, stan hella hardcore (Can I have a picture?)
Demandant une photo et je dis bien sûrAsking for a pic and I say sure
Je me gratte la bite et lui serre la mainScratch my dick and shake his hand
Tremblant de manière incontrôlable, il me dit que je suis le meilleurShaking uncontrollably, he tells me I'm the man
Maintenant je me dirige vers le rayon trois pour des serviettes en papier BountyNow I'm headed to aisle three for some Bounty paper towels
Je prends aussi des lingettes pour nettoyer la merde de mes entraillesI also grab some wet wipes to clean the shit from my bowels
Une très belle fille passe avec un gros culA really hot girl walks by with a fat ass
Mais je me demande juste si Hefty tient vraiment le plus de déchetsBut I'm just wondering if Hefty really holds the most trash
J'ai oublié ma carte à la maison, merci mon Dieu j'ai pris de l'argentForgot my card at home, thank God I brought some cash
Puis je prends du Preparation H pour les critiques dans mon culThen I grab some Preparation H for the critics up my ass
Je file au rayon cinq pour des céréales Sgt. SmashHead to aisle five for some Sgt. Smash cereal
C'est ce que tu voulais, du matériel de vie quotidienne ?Is this want you wanted, everyday life material?
Je ne suis plus un gamin et c'est sûr que c'est chiantI'm not a kid anymore and be sure shit's boring
Sorti du sous-sol, maintenant mon compte en banque s'envoleMade it out the basement, now my bank account soaring
La partie la plus excitante de ma vie est probablement la tournéeMost exciting part of my life is probably touring
Ne te méprends pas, j'aime les fans dans chaque villeDon't get me wrong, I love fans in every single city
Mais les hôtels c'est nul et l'internet c'est de la merdeBut hotels suck and the internet is shitty
Je veux dire, pourquoi rapper sur des trucs quotidiensI mean, why rap about everyday shit
Quand je pourrais balancer des punchlines et avoir l'air trop bien comme ça ?When I could murder punch lines and sound dope like this?
Chillin' avec les potes à la maisonChillin' with the homies at the crib
Écoutant Pac Div, c'est la vie que je mène, tu sais pas de quoi je parleBumpin' Pac Div, this the life I live, you ain't know about it
Je vais au studio avec No I.D.Hit the studio with No I.D.
Fais quelques disques en platine dans ce coin et puis je me tireMake a couple platinum records in that bitch and then I dip up out it
Sur la 101, ma femme m'envoie un textoOn the 101, my wife text me
Elle dit : Tu dois rentrer, nourrir ton fils, ma fille, t'inquiète pas pour çaTalkin' 'bout: You gotta get home, feed your son, girl, don't trip about it
J'entre avec de la compote et des brocolisWalk up in with apple sauce and broccoli
Petit Bobby, tu ferais mieux de manger tes légumes, mec, ne me fais pas de leçonsLittle Bobby, better eat your greens, boy, don't give me lip about it
Bonjour, personne n'est disponible pour prendre votre appelHello, no one is available to take your call
Veuillez laisser un message après le bipPlease leave a message after the tone
Frérot, rappelle-moiBro, call me back
On n'a pas pu faire valider le putain d'échantillon de Super [?] encore, c'est tellement chiant, frérotWe couldn't get the fuckin' Super [?] sample cleared again, so fuckin' annoying, bro
Mais honnêtement, je dis juste qu'on découpe le morceau de Toro y MoiBut honestly, I just say that we chop up the Toro y Moi joint
Qu'on allait mettre sur Ultra 85That we were gonna put on Ultra 85
Et juste comme ça, on va le retourner, foutre le bordel avec ce morceauAnd just like flip, fuckin' freak the shit outta that joint
Je pense que ça pourrait être fouI think it could be crazy
Rappelle-moi, je vais le découper sur le MPCCall me back, I'ma chop it up on the MPC
C'est parti.Here I go



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Logic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: