Traducción generada automáticamente

Fade Away
Logic
Desvanecerse
Fade Away
Todo el día (todo el día), todos los días (todos los días)All day (all day), everyday (everyday)
Estábamos en esa cuadra hasta que hicimos un caminoWe was on that block until we made a way
Día a día, hombre esa es la única maneraDay to day, man that's the only way
Sabrán mi nombre hasta que se desvanezcaThey gon' know my name until it fade away
Desaparecer, desvanecerseFade away, fade away
Sabrán mi nombre hasta que se desvanezcaThey gon' know my name until it fade away
(Way, way, way), se desvanecen(Way, way, way), fade away
Sabrán mi nombre hasta que se desvanezcaThey gon' know my name until it fade away
He estado allí, he hecho eso, he hecho eso, he hecho eso, he hecho eso, he hecho eso, he hecho eso, he hecho esoI been there, I done that, done that, this rap shit I run that
Cabrón tan lejos de una reaparición, si uno de nosotros cae entonces correremos de vueltaMotherfucker this far from a comeback, if one of us fall then we run back
No puedo dejar que esa trabajadora social arrebata a mi familia, tengo que recuperar a mi hijoCan't let that social worker just snatch up my kin, gotta get my son back
Porque cuando pasen por ese sistema no les importa un carajoCause when they coming through that system don't give a fuck about you
Todo el mundo va a morir, va a ir algún día, tal vez pase un lunesEverybody gonna die, gonna go one day, maybe it'll happen on a monday
Caída en el trabajo y ser golpeado por un Hyundai, al diablo, deja que todo salga un díaDrop into work and get hit by a hyundai, fuck it, let it all go one day
Lo sé, voy a tener esto así, vivir esa vida mientras todos recuerdanI know, I'mma get it like this, living that life while they all reminisce
Nunca me arrepintió, en el segundo que lo dije me siento como si fuera más inteligente, lo leí en redditNever regretted, the second I said it I feel like I'm smarter, I read it on reddit
Eres jodidamente patético, mi etiqueta asesina tu predicado, perra estoy por delante, síYou're fucking pathetic, my etiquette murder ya predicate, bitch I'm ahead of it, yeah
Sí, voy a morir pero no me pregunto por qué diablos voy a cabalgar en la muerte de él síYes I'mma die but I don’t wonder why in the hell I'mma ride in the dead of it yeah
Lo sé, lo sé, la vida en la tierra es tan impredecibleI know, know, life on earth is so unpredictable
Okay-kay, espera, déjame decir que sí, me desvanecíOkay-kay, hold up let me say yes I fade away
Desaparecer, desvanecerseFade away, fade away
Sabrán mi nombre hasta que se desvanezcaThey gon' know my name until it fade away
(Way, way, way), se desvanecen(Way, way, way), fade away
Sabrán mi nombre hasta que se desvanezcaThey gon' know my name until it fade away
Dime lo que no querría dar por una vida como esta, brazo y pierna como estaTell me what I wouldn't wanna give for a life like this, arm and a leg quite like this
¿Quieres pelear así, hacer una caminata como esta?Fuck around wanna fight like this, take a hike like this
Así que podría, podría, no séSo I might just, might just, I don't know
Reinvención, esa es mi intenciónReinvention, that's my intention
Quiero mucho más que esta tercera dimensiónWant so much more than this third-dimension
Eso sin mencionar que mi verdadera ascensión es una imagen más grandeThat's not to mention my true ascension is a bigger picture
No hay metáfora, estoy siendo real contigoNo metaphor, I’m being real with ya
Pero te golpeará como, «¡Maldita sea!But it will hit ya like, "goddamn!
Jamón, lleno de todos ellosGoing ham, full of all of them
En una nave espacial, estoy en otro sistemaIn a spaceship, I’m in another system
Tan futurista, en otra misiónSo futuristic, on another mission
Pero en la tierra todos se quejan, he estado en la cocinaBut back on earth everybody bitchin', I been in the kitchen
Vivir mi vida - sin inhibiciones, de vida a muerte sin intermedioLivin' my life - no inhibition, life to death with no intermission
Ahora el buen libro dice que todos somos iguales, y nos matamos unos a otros, pero todo es en vanoNow the good book said we all the same, and we kill each other but it's all in vain
Y todos tenemos la culpa, no podemos ver la imagen cuando dentro del marcoAnd we all to blame, can't see the picture when inside the frame
Hablando de verdad, quiero agarrar el grano y cabalgar contigo, construir una familia y morir más ricoReal talk, I wanna grip the grain and just ride with ya, build a family then die richer
Cuando llegues al cielo, iré a buscarteWhen ya get to heaven I'mma come and get ya
Siéntese y obtenga la imagenSit back and really get the picture
Esta vida, sí, se comió, los tiempos difíciles nunca se alejaronThis life, yeah, it done ate away, hard times never stayed away
Pero una cosa que sé día a día, voy a hacer algo antes de que me desvanezcaBut one thing I know day to day, I'mma do somethin' 'fore I fade away
Desaparecer, desvanecerseFade away, fade away
Sabrán mi nombre hasta que se desvanezcaThey gon' know my name until it fade away
(Way, way, way), se desvanecen(Way, way, way), fade away
Sabrán mi nombre hasta que se desvanezcaThey gon' know my name until it fade away
Thomas: ¿Conseguiste la actualización?Thomas: Get the upgrade?
No, hombre. ¡Es lo mismo con un título diferente!Kai: Nah, man. It’s the same shit with a different title!
Eso no es verdad, kaiThalia: That’s not true, kai
Kai: ¿Qué carajo?Kai: What the fuck?!
Sí, hombre. No sólo actualizaron las características, sino que mejoraron su aiThomas: Yeah, man. They didn’t just upgrade features, they enhanced her ai
Kai: ¿Así que ella realmente puede mantener una conversación?Kai: So she can actually hold a conversation?
Sí. Pregúntale tú mismoThomas: Yeah. Ask her yourself
Kai: Uhh, ¿en qué estoy pensando, Thalia?Kai: Uhh, what am I thinking, thalia?
Kai, soy un programa en la interfaz de la nave, no un psíquicoThalia: Kai, I’m a program in the ship’s interface, not a psychic
¡Maldita sea, chica!Kai: Damn, girl!
Sí, eso es otra cosa ahora. Es unisexThomas: Yeah, that’s another thing now. She’s unisex
Kai: ¿Qué?Kai: What?!
Thomas: Thalia, integrar y característica cromosómicaThomas: Thalia, integrate y chromosome feature
Claro, Thomas. ¿Quieres un acento estándar o algo un poco más exótico?Thalia: Sure thing, thomas. Would you like a standard accent or something a little more exotic?
¡Santo cielo!Kai: Holy shit!
Te lo dije, hombre. La actualización es una locura. Thalia, revertir el último comando y ejecutar simulaciónThomas: Told you, man. The upgrade’s crazy. Thalia, revert last command and run simulation
Thalia: Ejecución de simulaciónThalia: Running simulation
Hombre, ¿qué demonios es eso?Kai: Man, what the hell is that?
Thomas: Bueno, puedes elegir a cualquiera en la historia, y basándose en una colección de datos, te permite hablar personalmente con ellosThomas: Well, you can pick anyone in history, and based off a collection of data, it allows you to personally speak with them
¿Alguien?Kai: Anybody?
Thomas: CualquieraThomas: Anybody
Thalia, haz el gran SeanKai: Thalia, do big sean
Thomas: Muy bien, déjame entender esto. Puedes hablar con cualquiera en la historia grabada, como Jesús, Steve Jobs, Einstein, ¿y escoges a Big Sean?Thomas: Alright, let me get this straight. You can speak with anyone in recorded history, like Jesus, steve jobs, einstein, and you pick big sean?
¡Hombre, carajo sí! ¡Ese es mi perro!Kai: Man, fuck yeah! That’s my dog!
Thomas: *ríe * está bien. Thalia, simula al gran SeanThomas: *laughs* okay. Thalia, simulate big sean
¿Qué tal Kai, pequeña perra?Big sean: What up kai, you lil' bitch?
Kai: Sí, voy a tener que actualizar mis cosasKai: Yeah, I'ma have to upgrade my shit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Logic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: