Traducción generada automáticamente

Legacy
Logic
Vermächtnis
Legacy
Wie möchtest du in Erinnerung bleiben?How do you want to be remembered?
Reich sein?Being rich?
Ja, ja, uhYeah, yeah, uh
Visionen, mich selbst als jemand anderen zu sehenVisions of seeing my self as some different
Die Realität lässt mich gleichgültig fühlenReality got me feeling indifferent
Ich trage diese Last auf meinen SchulternI'm lifting this weight of my shoulders
Doch je älter ich werdeBut how older I get
Lade ich die Waffe nach und nippe an etwasI reload the clip and sip on something
Ich fühle mich wertlosI feel good for nothing
All meine glorreichen Tage hinter mir oder jenseits von mirAll my glory days behind me or beyond me
Ich falte wie OrigamiI’m folding like origami
Meine Tische drehen sich wie InneneinrichtungMy tables turning like interior decorating
Ebenen wie AufzügeLevels like elevators
Diese Hasser bringen mich dazu, mein Urteil zu hinterfragenThese haters got me questioning my judgement
Von einer Jury meiner Kollegen verurteilt, aber wo ist der Richter hin?Tried by jury of my peers but where the judge went?
Was wird mein Vermächtnis sein?What will my legacy be?
Wer wird mein Feind sein?Who will my enemy be?
Mit der Zeit, während ich diesen Reim schreibe, weiß ich es nichtIn due time as I write this rhyme I don't know
Blitzlichter vor meinen Augen, ja, uhFlash before my eyes, yeah, uh
Und auf meinem Sterbebett, was werde ich sagen, während ich bete?And on my deathbed what will I say as I pray?
Und an einen anderen Tag zurückdenkeAnd reminisce of another day
Ich kam aus nichts, ein Kind, geboren in ArmutI came from nothing, a child born in poverty
Ging zur Uni, um Wissen zu erlangenWent to college to gain knowledge
Damit sie mich anerkennenSo they would acknowledge me
Ehrlich gesagt, ich habe einen guten JobHonestly, I got a good job
Ich fand eine Frau und machte sie zu meiner FrauI found a woman made her my wife
Doch verbrachte mehr Zeit bei der ArbeitBut spent more time at work
Damit wir ein stabiles Leben haben konntenSo we could have a stable life
Und als mein Sohn geboren wurdeAnd when my son was born
Musste ich noch härter arbeitenI had to work even harder
Bevor ich es wusste, brachte meine Frau meine Tochter zur WeltBefore I knew it my wife was giving birth to my daughter
Von 40 Stunden pro Woche auf 80Went from 40 hours a week to 80
Niemand wird mich bezahlen, außer mir selbstAin't nobody going pay me but myself
Opferte meine Zeit und Gesundheit für ReichtumSacrificing my time and health for wealth
Ich verpasste einen Geburtstag, verpasste einen JahrestagI missed a birthday, miss a anniversary
Es gibt viele Menschen in dieser Welt, die schlimmer dran sind als ichThere’s lots of people in this world that are worse than me
Ich war nicht da für die ersten Worte meines SohnesI wasn't there for my son's first words
Aber er wuchs nicht in der Hood auf wie ich, wir sind in den VorortenBut he ain't grow up in the hood like me we in the 'burbs
Opferte ein paar Jahre, er kann all das Geld haben, wenn ich weg binSacrifice a couple years he can have all the money when I'm gone
Was für ein Narr ich warWhat a fool I was
Ich verpasste seinen Abschluss, ich verpasste ihren HochzeitstagI missed his graduation, I missed her a wedding day
Ich konnte meiner kleinen Tochter nicht einmal die Hand geben, aberI didn't even get to give my little girl away but
Ich bezahlte für die Hochzeitsreise, ja, ich bezahlte für die HochzeitsreiseI paid for the honeymoon, yeah, I paid for the honeymoon
Ich bin jetzt nicht da, aber ich werde später da seinI'm not there right now but I will be later
Ich arbeite an etwas GrößeremI'm working on something that’s greater
Das ist mein VermächtnisThat’s my legacy
Uh, ich werde von Generationen in Erinnerung bleibenUh, I'm gon' be remembered by generations to come
(Damn, du Dummkopf)(Damn, you dumb)
(Du wirst nicht von deinem Sohn in Erinnerung bleiben) uh, ja(You won’t be remembered by your son) uh, yeah
(Um von Generationen in Erinnerung behalten zu werden)(To be remembered by generations to come)
(Du bist ein Narr)(You a fool)
(Du wirst nicht von deinem Sohn in Erinnerung bleiben)(You won't be remembered by your son)
Unsinn, UnsinnNonsense, nonsense
Sagte ich zu dem Mann ohne Geld, Unsinn, uh, uhI said to the man with no money, nonsense, uh, uh
Tritt zurück, wer läuft vor mir weg?Step back who running from me
Ich kenne meine eigene Identität nichtI don't know my own identity
Ich schaue in den Spiegel - schaue in den Spiegel, ich bin nicht klarerI look in the mirror - look in the mirror, I ain't clearer
Ich versuche nur, frei zu sein, wer ist das, das kann nicht ich seinI’m just trying to be free, who is that, it surely ain't me
Als ich auf meinem Sterbebett lag, wurde mir klar, dass ich falsch lagAs I lay on my deathbed I realized I was wrong
Ich war die ganze Zeit der reichste Mann der WeltI have been the richest man in the world all along
Eine schöne Familie, die ich nur ignoriert habeA beautiful family that all I did was ignore
Für finanzielle Stabilität und die Angst, arm zu seinFor financial stability and the fear of being poor
Denn als ich ein Kind war, wusste ich, dass ich immer mehr wollte'Cause when I was a child knew I always wanted more
Als ich ein Kind war, wusste ich, dass ich immer mehr wollte, mehr, mehrWhen I was a child knew I always wanted more, more, more
Und jetzt habe ich esAnd now I got it
Und jetzt liege ich in diesem Bett, Krebs breitet sich durch meine Lungen ausAnd now I'm laying in this bed, cancer spreading through my lungs
Blicke auf meine Familie wie, verdammte Scheiße, ihr wart die EinzigenLooking at my family like, Damn y'all were the ones
Ich opferte mein Leben für Hunderter, Fünfziger, Zwanziger, Zehner, Fünfer und Einser, so dummI sacrifice my life for 100's, 50's, 20's, 10's, 5's and 1's so dumb
Ich würde alles geben, wenn ich könnteI'd give it all, if I could
Tu es für mein Herz wieder, nicht für meinen GeldbeutelDo it for my heart again not my wallet
Ich hasse es, mich daran zu erinnern, aber es ist jetzt wegI hate to recall it but it's gone now
Das Vermächtnis ist jetzt wegLegacy is gone now
Opferte meine Gesundheit für Reichtum, nein, es war es nicht wertSacrifice my health for wealth no it wasn't worth it
Aber während ich meinen letzten Atemzug nehme, weiß ich, dass ich es verdient habeBut as I take my last breath I know that I deserved it
Daddy, daddy, daddy, daddyDaddy, daddy, daddy, daddy
Das Vermächtnis, das du hinterlassen wirst, ist für immer das Blut in deinen AdernThe legacy you gon' leave behind you forever is the blood in your veins
Wach auf, Daddy, jetzt ist die Zeit für VeränderungWake up, daddy, now is the time for change
Und als dein Kind sage ich dir, es ist mir egal, ob wir von Kleingeld leben, DaddyAnd as your child I'm telling you I don't give a damn if we living on change daddy
Solange wir leben, solange wir leben, DaddyJust as long as we livin', just as long as we livin' daddy
Ich will nur glücklich sein, es ist mir egal, ob wir in einem Schuhkarton lebenI just want to be happy I don't give a damn if we livin' a shoebox
Jetzt wird meine Mama dir sagen, was du hastNow my mama going to tell you what you got
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, ich will dich, ich brauche dich, ich sehne mich nach dirI love you, I love you, I love you, I want you, I need you, I crave you
Warum wirfst du dieses Stück weg, das ich dir gegeben habe?Why you throw away this pussy that I gave you?
Warum machst du hinter meinem Rücken rum?Why you fucking around behind my back?
Während ich zu Hause meine Kinder großzieheWhile I'm home raising my children
Fühle mich wie eine alleinerziehende Mutter, obwohl ein Ring darauf istFeel like a single mother even though a ring up on it
Sollte wie Mann und Frau sein, du bist mehr wie mein GegnerSupposed to be like husband and wife, you more like my opponent
Fingerficken mich selbst wegen der TreueFinger fucking myself because fucking fidelity
Ich schaue lieber in den Spiegel und bin glücklich, wen sehe ich?I'd rather look in the mirror be happy, who I see?
Manchmal will ich meine Babys nehmen und zu meiner Mama ziehenSometimes I want to take my babies and go to my mama crib
Kann ich leben?Can I live?
Kann ich ein Leben weg von meinem Leben habenCan I have a life away from my life
Die Frau sein, die ich gewesen wäre, wenn ich nicht deine Frau wäreBe the woman that I would have been if I wasn't your wife
Du weißt, ich liebe sie, aber wenn dieser Test nicht positiv gewesen wäreYou know I love them but if that test wasn't positive
Hätte ich viel zu geben gehabtI would have had a lot to give
Manchmal will ich deinen Arsch scheiden und die Hälfte nehmen... MotherfuckerSometimes I want to divorce your ass and take half... Motherfucker
Aber ich bleibe, weil ich diese Kinder liebeBut I stay 'cause I love these children
Und ich liebe dich tief im Inneren, deshalb bleibe ich, aberAnd I love you deep down, that's why I stick around, but
Du bist nie da, weil du nur der Beste sein willstYou never there because you just want to be the best"
Du willst nur dieses Geld machenYou just want to make this money
Komm und hol dir dieses Stück, MotherfuckerCome get this pussy motherfucker
Komm und hol dir dieses Stück und liebe deine KinderCome get this pussy and love your children
Scheiß auf dein VermächtnisFuck your legacy
Scheiß draufFuck it
Schwebe im Abgrund der Nichtigkeit, mein Bewusstsein erinnert sich an ein Leben, bevor es schwarz wirdFloat in the abyss of nothingness my consciousness remembers a life before it hits black
Ich wünschte, ich könnte zurückkommen und dann merke ich, dass all dieser Scheiß nur ein Tagtraum istI wish I could get back and then I realize that all this shit is just a daydream
Und es sind nur vier von uns in einem Tourbus und ich sitze hinten, wie wäre es damit?And there's only like four of us in a tour bus and I'm in the back, how about that?
Denke über mein Vermächtnis nachThink about my legacy
Und wie wir als Menschen Gesundheit für Geld opfern, ist das nicht lustig?And as how we as human beings sacrifice health for money, ain't it funny?
Denn am Ende geben wir all unser Geld aus, um unseren Körper und Geist zu reparieren'Cause in the end we spent all our money on repairing our body and mind
Wenn wir wirklich einfach Zeit hätten verbringen sollenWhen we really should have just spent time
Scheiß auf ein VermächtnisFuck a legacy
Ich werde mein Leben lebenI'ma go live my life
FriedenPeace



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Logic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: