Traducción generada automáticamente

Lightsabers (feat. C Dot Castro)
Logic
Sables de luz (feat. C Dot Castro)
Lightsabers (feat. C Dot Castro)
LogicLogic
Habla mierda, recibe golpes, amigoTalk shit, get hit, nigga
Esto es un estreno mundialThis is a world premiere
Logic, Juicy J, College ParkLogic, Juicy J, College Park
Llevándolos de vuelta a 2011, amigoTakin' 'em back to 2011, my nigga
Es un buen día (Buen día, buen día, buen día, buen día)It's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Sí, eh, tuve muchos malos este año, este—, este añoYeah, uh, had a lot of bad ones this year, this—, this year
Pero—, pero—, pero hoy es un buen día (Buen día, buen día, buen día, buen día)But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
He estado arriba y abajo, pero sabesI've been up and I've been down, but you know
Cualquier día que te levantes, es un buen día (Buen día, buen día, buen día, buen día)Any day you wake up, that's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Tuve muchos malos este año, este—, este añoHad a lot of bad ones this year, this—, this year
Pero—, pero—, pero hoy es un buen día (Buen día, buen día, buen día, buen día)But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
He estado arriba y abajo, pero sabesI've been up and I've been down, but you know
Cualquier día que te levantes, es un buen díaAny day you wake up, that's a good day
Viviendo la vida como un renegadoLivin' life like a renegade
La mayoría de la gente solo vive su vida tratando de ganar dineroMost people just livin' they life tryna get paid
Buen tipo quiere ser hecho, tratando de conseguir ese papelGood fella wanna get made, tryin' to get that paper
Yo y mis vecinos, brillamos como sables de luzMe and my neighbors, we shinin' like lightsabers
No estamos dando ningún favor, tenemos suerte de estar vivosAin't handin' out no favors, we lucky to be alive
Fuma algo con esto y vibraSmoke somethin' to this and vibe
Espero que no abandones tus sueños por un trabajo de 9 a 5I hope you don't give up your dreams for a nine-to-five
No me malinterpretes, pagará tus cuentasDon't get me wrong, it'll pay your bills
Pero si no amas tu trabajo, dime, ¿cuál es el punto?But if you don't love your job, tell me, what's the point?
No decepciones, mejor hazlo de una manera mejorDon't disappoint, better make it a point to do it a better way
Todos quieren escaparEverybody wanna get away
Pero no importa la mierda por la que estés pasandoBut no matter the shit that you goin' through
Ya sabes que sabes—Already knowin' you know—
Es un buen día (Buen día, buen día, buen día, buen día)It's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Sí, eh, tuve muchos malos este año, este—, este añoYeah, uh, had a lot of bad ones this year, this—, this year
Pero—, pero—, pero hoy es un buen día (Buen día, buen día, buen día, buen día)But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
He estado arriba y abajo, pero sabesI've been up and I've been down, but you know
Cualquier día que te levantes, es un buen día (Buen día, buen día, buen día, buen día)Any day you wake up, that's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Tuve muchos malos este año, este—, este añoHad a lot of bad ones this year, this—, this year
Pero—, pero—, pero hoy es un buen día (Buen día, buen día, buen día, buen día)But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
He estado arriba y abajo, pero sabesI've been up and I've been down, but you know
Cualquier día que te levantes, es un buen díaAny day you wake up, that's a good day
Déjame subir a mi MPCLet me get up on my MPC
Cuando se trata de hacer beats, soy el MVPWhen it come to makin' beats, I'm the MVP
Soy el principal cabrón, tú eres un NPCI'm the main motherfucker, you're an NPC
Los tengo llenos de envidia, el chico de MDGot 'em full of envy, the boy from MD
Destruyo lo que veo, despliego, luego estoyDestroyed what I see, deploy, then I be
El MC más enfermo, flujo fanfarrónThe illest MC, braggadocios flow
Vena como un suero, y estoy metido en el sistemaVein like an IV, and I'm all up in the system
Parpadea una vez y podrías haberlo perdidoBlink once and you might have missed him
Pega un golpe, como si fuera Sonny ListonPack a punch, like I'm Sonny Liston
Mejor escucha, como siempre sigo la intuiciónBetter listen, like I always do the intuition
Nunca fallo, a menos que esté de giraNever missin', 'less I'm on tour
Entonces a la familia, los extrañoThen the family, I miss 'em
Ven y consigue algo de dinero (Dinero, dinero, ven y consigue algo)Come and get some money (Money, money, come and get some)
Algo de dinero (Ven y consigue algo)Some money (Come and get some)
Ven y consigue algo de dinero (Dinero, dinero, eh, eh)Come and get some money (Money, money, uh, uh)
Algo de dinero (Dinero, dinero)Some money (Money, money)
Ven y consigue algo de fama (Consigue algo de fama)Come and get some fame (Get some fame)
Ven y consigue algo (Consigue algo, ven y consigue algo)Come and get some (Get some, come and get some)
Ven y consigue algo de fama (Algo de fama, algo de fama)Come and get some fame (Some fame, some fame)
Ven y consigue algo (No, eh)Come and get some (No, uh)
(¿Y entonces, cabrón?)(What then, motherfucker?)
Te lo diré ahora mismo (Apúrate)I'ma tell you right now (Hurry up)
Chico, más te vale calmarte (Hombre, solo escúpelo)Boy, you better calm down (Man, just spit it out)
Chico, más te vale reconocer con quién estás hablando, estoy tratando de hablar contigoBoy, you better reckon who you talkin' to, I'm tryna talk to you
(Bueno, todo este tiempo has estado hablando, aún no has dicho mierda)(Well, all this time you've been talkin', you still ain't said shit)
Cállate cuando me hablesShut the fuck up when you talkin' to me
Antes de que te reviente la cabeza, solo por hablarme'Fore I bust your head, just for talkin' to me
No lo hagas por el dinero (No lo hagas por el dinero)Don't do it for the money (Don't do it for the money)
No lo hagas por la fama (No lo hagas por la fama)Don't do it for the fame (Don't do it for the fame)
No lo hagas por el dinero (No lo hagas por el dinero)Don't do it for the money (Don't do it for the money)
No lo hagas por la fama (No lo hagas por la fama)Don't do it for the fame (Don't do it for the fame)
Pero lo hiciste por el dinero (Lo hiciste por el dinero)But you did it for the money (You did it for the money)
Y lo hiciste por la fama (Lo hiciste por la fama)And you did it for the fame (You did it for the fame)
Lo hiciste por el dinero (Lo hiciste por el dinero)You did it for the money (You did it for the money)
Lo hiciste por la fama (Lo hiciste por la fama)You did it for the fame (You did it for the fame)
Bueno, eso no es lo mismo, ya estaba roto en el juegoWell, that ain't the same, I already broke in the game
Si conocías el hip-hop, entonces conocías mi nombreIf you knew hip-hop, then you knew my name
Pero estaba cansado de estar quebrado, era hora de retirarme, estaba hartoBut I was tired of broke, it was time to retire, it broke
Estaba tan harto de traer todo ese fuego a la gente que no prestaba atenciónI was so sick of bringin' all that fire to folks that wouldn't pay attention
Así que lo hice todo desde el corazón, luego lo puse en el negocioSo I made it all from the heart, then I put it on the business
Gorra, y el resto es historia, desde el boom-bap hasta el trapCap, and the rest is a wrap, from the boom-bap to the trap
Explota como un gatilloBust like a gat
Lo hice por el dinero y lo hice por la famaI did it for the money and I did it for the fame
No hay nada de malo en esoAin't nothin' wrong with that
Y lo hice por el chico con el sueñoAnd did it for the kid with the dream
Rapando frente al espejo en su habitación de adolescenteRappin' in the mirror in his room as a teen
Esperando ser visto por el mundo, y lo sería (Sería)Hopin' that he'd be seen by the world, and he would be (Would be)
Sí, sería (Sería)Yeah, be (Would be)
Sí, sería (Sería)Yeah, be (Would be)
Sí, sería (Sería)Yeah, be (Would be)
Sí, sería (Sería)Yeah, be (Would be)
Sí, sería (Sería)Yeah, be (Would be)
Sí, sería (Sería)Yeah, be (Would be)
Sí, sería (Sería)Yeah, be (Would be)
Sí, sería (Sería)Yeah, be (Would be)
Sí, sería (Sería)Yeah, be (Would be)
Sí, sería (Sería)Yeah, be (Would be)
Todos en mis asuntos, amigoEverybody in my business, homie
Me importa un carajo tú y los críticos, amigoGive a fuck about you and the critics, homie
Hice un par de millones, ahora todos están sobre míMade a couple million, now they all up on me
Recuerdo los días cuando no lo estabanI remember the days when they wasn't though
Recuerdo los días cuando cocinaba crack con mi primoI remember the days when I was cookin' crack with my cousin
No, pero en otro tema, recuerdo todos los días en el sótano, síNo, but on another note, I remember all the days in the basement, yeah
Recuerdo la falta de comunicaciónI remember no communication
Porque estaba trabajando, acumulando la munición'Cause I was hustlin', stackin' the ammunition
Sé que el RattPack estaba en una misión, amigoKnow the RattPack was on a mission, homie
Ve la visión, yo y mi división vamos a salir de aquíSee the vision, me and my division finna make it out
Ahora déjame viajar en el tiempo a 2011Now let me travel in time to 2011
Y pasar el micrófono a mi amigo solo en su casaAnd pass the mic' to my homie all alone in his house
Hablando de dónde crecimos y esperando que saliéramos de ahíTalkin' 'bout where we grew up and hopin' we would make it out
Amigo, salgamosHomie, make it out
Con suerte, algún día, llegaré a ser famosoHopefully, one day, I get to be famous
Con suerte, algún día, estaré golpeando estos escenariosHopefully, one day, I'm hittin' these stages
Con suerte, se volverán locos con estos temazosHopefully, they gon' get lit to these bangers
Desmayados del set, una de estas chicas acaba de desmayarseWaste off the set, one of these bitches just fainted
Con suerte conseguimos esta mierda antes de que nos desalojenHopefully we get this shit before we go and get evicted
Sigo perdiendo estos pagosI keep missin' these payments
Orden de arresto, porque me salté los arreglosWarrant for my arrest, 'cause I done skipped the arrangements
A veces siento que no puedo ganar, sí, síSometimes I feel like I can't win, yeah, yeah
Además, por mi camino, amigo, esta mierda puede ser peligrosaPlus 'round my way, bro, this shit can get dangerous
Por mi camino, siempre están empuñando el acero'Round my way, they always grippin' the stainless
Giran la cuadra dos veces, si fallan donde apuntanSpin the block twice, if they miss where they're aimin'
Sí, tu cadena por tu vida, y son rápidos para intercambiarteYeah, your chain for your life, and they're quick to exchange you
Sí, así es como es, no creo que cambie nuncaYeah, that's just the way that it is, don't think it's ever changin'
Un día diré que salí de aquíOne day, I'll say that I made it out
Miro mi vida mientras me siento asombradoLook at my life while I sit in amazement
Un día, tiraré una cantidad obscenaOne day, I'll throw an obscene amount
En Nobu, diez mil de propina a la camareraOut in Nobu, ten band tip to the waitress
Algún día no habrá debate sobre quién es el mejorOne day there'll be no debate about who the greatest out
Perra, es él, sin reemplazos, nunca elegiremos la ruta más seguraBitch, it's him, no replacements, we'll never choose the safest route
Ponlo todo en juego, es un riesgo, lo tomamos, algún díaPut it all on the line, it's a risk, then we take it, one day
¿Hola?Hello?
¿Qué tal, amigo, estás en casa?Hey, what's up, bro, you at the crib?
Sí, solo estoy escribiendo este versoYeah, I'm just writin' this verse
Bien, Lenny y yo estamos comiendo en Mr. BurgerAlright, me and Lenny are just hittin' a Mr. Burger
Estaremos allí en unos diez minutosWe'll be there in like ten minutes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Logic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: