Traducción generada automáticamente

Lightyear
Logic
Años luz
Lightyear
Ayo, mi voz ronca como la mierda porque tengo 31, jajajaAyo, my voice raspy as fuck 'cause I'm 31, hahaha
Y he estado practicando mis rimas y cosas asíAnd I've been practicing my raps and shit
Ayo, prometo que nunca cambiaré, siempre seré el mismoAyo, I promise I won't never change, I'ma always stay the same
Seré yoI'ma be me
Nunca cambiaré, hombre, te lo prometo, lo juroI'll never change, man, I promise you, I swear
SíYeah
Nunca cambiaré, nunca haré música por dineroI'll never change, I'll never make music for money
Nunca me verás en los VMAs actuando de manera graciosaYou'll never catch me at the VMAs acting funny
Nunca en la radio con una actitud de la-di-daNever on the radio on some la-di-da shit
Ese día sabrás que me rendíThat's the day you know I forfeit
Siempre seré el hombre que soy y nunca lo cambiaréI'ma always be the man I am and never morph it
Ese día sabrás que mi mierda es mala porque la forcéThat's the day you'll know my shit is wack 'cause I forced it
Lancé una pista y una bebida energética la respaldóDropped a track and somе energy drink endorsеd it
Siempre seré la misma persona que maldice en esta pistaI'ma always be the same person that's cursing on this track
Nunca cambiaré, lo prometo, nunca volveré atrásI won't ever change, I promise, I ain't never going back
SíYeah
Je, sí, pensaste, hijo de putaHeh, yeah, you thought, motherfucker
Esto es lo que realmente es, jovenThis is what it really is, youngin'
Oye, ¿por qué crees que me volví popular? Para que mi familia pudiera comer (Bien)Ayy, why you think I went pop? So my family could eat (Alright)
Pero ahora que la nevera está llena, solo es una pluma y esta baseBut now that the fridge is full, it's just a pen and this beat
¿Qué harías si fueran 20 millones o vivir en la calle?What you would do if it was 20 mil' or live on the street?
Te garantizo que estarías rapeando en una base de radioI guarantee your ass is rapping on a radio beat
Pero era más profundo que esoBut it was deeper than that
Usé esa mierda para difundir un mensaje más profundo que el rapI used that shit to spread a message that was deeper than rap
Escondí las pastillas en la compota, en lo profundo de la trampaHid the pills in the apple sauce, deep in the trap
Intenté salvar al mundo pero descubrí que no podía hacerloTried to save the world but found out I couldn't do that
Pero sé que puedo afectarlo como una mariposaBut I know I can affect it like a butterfly
Aunque sé que no puedo protegerlo, me pregunto por qué en lo profundoEven though I know I can't protect it, deep down wonder why
Y esa es la razón por la que me volví mainstream, si te preguntas por quéAnd that's the reason I went mainstream, if you wonder why
Para difundir un mensaje de PLP, hacerlo mundialTo spread a message of PLP, make it worldwide
Y alimentar a mi familia por generacionesAnd feed my family for generations
Así que mientras ustedes, malditos hipsters, tienen miedo de las estaciones de radioSo while you hipster motherfuckers is scared of radio stations
Se jugaron a sí mismos, felicidadesYou played yourself, congratulations
Tenía un objetivo en mi cabeza y a los 29, lo logréHad a goal in my head and at 29, I hit it
Acuerdos de varios millones de dólares, Logic, sí, lo entendemosMulti-million-dollar deals, Logic, yeah, we get it
Tan enfocado en el pasado, no creo que escuches cuando lo escupoSo focused on the past, don't think you listen when I spit it
Ese chico de vuelta en el sótano, lo logró, lo hizoThat kid back in the basement, he made it, he did it
Y ahora mi vida es diferente, así que rapeo sobre lo que séAnd now my life is different so I rap 'bout what I know
Desde el sótano hasta la mansión, hay madurez en el flujoFrom the basement to the mansion, there’s maturity in the flow
Al diablo con el rap, ¿a quién le importa? Quiero ver crecer a mi hijoFuck rap, who gives a shit? I wanna see my son grow
Con una nevera llena de comida, sin preguntarme dónde se fue el hambreWith a fridge full of food, no wonder where the hunger went
Ahora no rapeo para demostrarme a mí mismo, cojo la pluma para desahogarmeNow I don't rap to prove myself, I pick up the pen to vent
Pero ustedes, atrapados en el pasado, probablemente lo tomen como contenidoBut you people stuck in the past, probably take that as content
Cuando deberían estar felices de que todavía les doy contenidoWhen your ass should just be happy I'm still giving you content
Y a los fans que no necesitaron que les deletreara toda esta mierdaAnd to the fans that ain't need me to spell all this shit out
Gracias por acompañarme más allá de toda duda razonableThank you for riding with me beyond a reasonable doubt
Logic fueraLogic out
Bien, se siente bien (Logic de vuelta)Okay, feels good (Logic back)
Aquí vamosHere we go
He estado imaginando algo diferente, no insuficiente, al diablo con las quejas, estoy en una misiónI've been envisioning something different, not insufficient, fuck all the bitchin', I'm on a mission
Como el tiempo, esta mierda es icónica, recuerdos de los días del ChronicLike timing, shit is iconic, memories back in the day of the Chronic
En mis pulmones y en mis oídos, escribí esta mierda con sangre y lágrimasIn my lungs and in my ears, I wrote this shit with blood and tears
Pensé en hacerlo durante años, 85 finalmente está aquíThought about doing it over the years, 85 finally here
Haciendo esto por el arte, les daré mi corazón como una colisión a alta velocidadDoing this shit for the art, I'ma give 'em my heart like a high-speed collision
Y les doy mi visión mientras todos quieren visión, estoy sangrando, no, espera, estoy sangrandoAnd I give 'em my sight as they all want vision, I'm bleeding, no, wait, I'm bleeding
Siento que el rap se está retirando mientras mi línea de cabello retrocedeI feel like rap is retreating while my hairline is receding
Lo cual es literalmente la definición de lo que me he convertidoWhich is literally the definition of what I've become
Eso es un viejo, espera un minuto, sigue adelante, voy a desahogarmeThat's an oldhead, wait a minute, go 'head, I'ma go off
En 2019 me descartaron, pero lo estoy volviendo a enfocar2019 I got wrote off, but I'm bringing it back into focus
Estoy en un nivel divino, aquí para la langosta, estoy tan enojado como un oficial de libertad condicionalI'm God-level, here to locust, I'm so pissed like a P.O.
Rolex dorado como C3PO, y estoy disparando como R2Rollie gold like C3PO, and I'm busting off like R2
Eso es nivel de COD, estoy por todas partes, ahora jódeteThat's COD-level, I'm all through, now fuck you
Nuestros chicos ciertamente han pasado por mucho hoyOur boys have certainly been through a lot today
Pero lo lograron, llegaron al espectáculoBut they did it, they made it to the show
Y al siguiente capítulo del resto de sus vidasAnd to the next chapter of the rest of their lives
A través de todo el caos y la adversidadThrough all the mayhem and adversity
A través de toda la negatividad y la dificultadThrough all the negativity and hardship
Lo lograronThey did it
Y aquí están después del espectáculoAnd here they stand after the show
Irradiando un mensaje de paz, amor y positividadRadiating a message of peace, love, and positivty
Los miembros originales de RattPack se regocijanThe original RattPack members rejoice
Aunque en lo profundo, Logic no está seguro de algoThough deep down, Logic is unsure of something
No de sí mismo o de su arteNot himself or his craft
Sino de algo que ha estado surgiendo a la superficieBut something that's been rising to the surface
Algo que ocuparía más espacio del que debería en su menteSomething that would take up more space than it should in his mind
A lo largo de la próxima décadaThrough the next decade
Oye, eso fue una locuraYo, that shit was crazy
En serio, realmente estamos en algoFor real bro, we're really on to something
¿Qué tal? ¿Quieren ir a comer algo o algo así?Yo, what's up? Y'all tryna grab a bite to eat or something
Mmm, no puedoMmm, I can't
Esa chica con la que estaba enrollándome en el bar me va a dar un aventónThat chick I was wrapping up and the bar finna give me a ride
Si sabes a lo que me refieroIf you know what I mean
Jajaja, estás loco de remateHahaha, you're fucking wild
Sí, pazYeah, peace
Está bien hombre, está bien hermano, nos vemosAlright man, alright dawg, I'll see you
Yo también me voy, pero nos vemos el próximo fin de semana en la luz eternaI'ma head out too, but I'll see you next weekend at everlasting light
Apuesta, está bien hombre, nos vemos luegoBet, alright man, I'll see you later
Bueno, supongo que me voy con OB, hombre, tengo finales mañanaWell, I'ma catch a ride with OB I guess, man, I got finals tomorrow
6ix, estás muy prendido, ni siquiera vas a despertar6ix, you're lit as fuck, there's no way you're even gonna wake up
Hermano, soy indio, pasamos los exámenes durmiendo, jajajaBro, I'm Indian, we pass exams in our sleep, hahaha
Está bien hombre, paz, hermanoAight man, alright peace, dawg
Y luego quedaron dosAnd then there were two
Jaja, sí, déjame desbloquearloHaha, yeah, let me unlock it
Deberías estar realmente orgulloso, hombreYou really should be proud man
¿Sí?Yeah?
Oye hermano, está pasando algoYo bro, shit is happening
Están publicando tus cosas en 2DopeBoyz y esta canción es genialYou getting shit posted on 2DopeBoyz and this song is sick
Está teniendo muchos números en DatPiffDoing some real numbers on DatPiff
Mira, hace solo un año estabas sin hogarLook, shit, just a year ago you were homeless
Has estado durmiendo en mi sofá por solo un añoYou been sleeping on my couch for like only a year
Y ahora mira lo que está pasandoAnd now look what's going on
Sí, sí, supongoYeah, yeah, I guess
¿Qué pasa?What's wrong?
Nah, yo-, estoy bien-Nah, I-, I'm good-
No sé hombre, estoy emocionado y aterrorizadoI don't know man, I'm excited and I'm terrified
¿De qué?Of what?
Amo el rap, sabes, definitivamente es un pie en la puertaI love rap, you know, it's definitely a foot in the door
Pero también quiero hacer otras cosas, ¿sabes?But I wanna do other shit too, you know
No quiero estar en el escenario a los malditos 50 añosI don't wanna be on stage at fucking 50 years old
Rapeando como si la vena de mi frente fuera a explotarRapping like the vein on my forehead is gonna explode
Con el maldito: Bájate con el, golpearte con elWith the fucking: Get down with the, hit you with the
Maldito no, hombre, comoFucking fuck no, man, like
Quiero cantar, quiero tocar la guitarra, no quiero jugar seguroDude, I wanna sing, I wanna play guitar, I don't wanna just play it safe
Solo, solo tengo un poco de miedo de lo que la gente, comoI, I'm just a little scared of what people, like
Si triunfo en el rap, ¿qué esperan de mí?If I make it in rap, what if people expect that of me?
¿Y si esa es la imagen de, sabesWhat if that's the image of, you know
Lo que es Logic o lo que no es? No sé, solo quiero ser capaz de-What Logic is or what he isn't? I don't know, I just wanna be able to-
Solo quiero ser capaz de hacer lo que quieraI just wanna be able to do whatever I want
Hombre, sigue haciendo lo que estás haciendoMan, just keep doing what you're doing
Sigue difundiendo ese mensaje positivo, siendo positivoKeep spreading that positive message, being positive
Los fans te van a amar, hombreThe fans are gonna love you, man
Y te van a amar por poner tu corazón y alma en esta música y hacer música honestaAnd they're gonna love you for putting your heart and soul into this music and making honest music
Mientras sigas difundiendo ese mensaje positivo, los fans estarán contigoAs long as you keep spreading that positive message, the fans are gonna be with you
Es 2011, ¿quién sabe dónde estarás en diez años?It's 2011, who knows where you'll be in ten years?
Y ahora estoy aquíAnd now I'm here
Años luz de donde estaba antesLightyears from where I was before
Enojado con el mundo, listo para irmeMad at the world, ready to leave
Pensé que tenía que ser de cierta maneraI thought I had to be a certain way
Pensé que tenía que actuar de cierta maneraI thought I had to act a certain way
Nunca pertenecí desde el principioNever belonged to begin with
Así que esto es adiós, esto es despedidaSo this is goodbye, this is farewell
A la vida que conozco tan bienTo the life I know so well
Estoy rompiendo las cadenas, estoy listo para el cambioI'm breaking the chains, I'm ready for change
He estado jugando el mismo juego una y otra vezI've been playing the same old game over and over again
Así que me alejé y aprendí algunas cosasSo I stepped away and learned a few things
Pensé que te odiaba porque hablaba de cosasI thought I hated you 'cause I spoke on things
Con las que nunca te relacionaste, así que aquí me encontréThat you never related to, so here I found myself
Tomó un año luz para superar la mierdaIt took a lightyear to get past the bullshit
Y ahora estoy aquí, sin disculpas yoAnd now I'm right here, unapologetically me
Y esa es la idea, quiero hacerlo gratisAnd that's the idea, I wanna do it for free
Y nunca por miedoAnd never out of fear
No quiero intentar revivir los buenos añosI don't wanna try and relive the good years
No quiero convencerte de que soy de la calle, síI don't wanna convince you I'm from the hood, yeah
No quiero hablar de lo bien que rapeo, síI don't wanna talk about how good I rap, yeah
No quiero perpetuar nada de eso, sí, es una trampa, síI don't wanna perpetuate none of that, yeah, it's all a trap, yeah
Tomó un año luzIt took a lightyear
Tomó un año luzIt took a lightyear
Tomó un año luzIt took a lightyear
Para encontrarme de nuevoTo find myself again



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Logic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: