Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 40

No Pressure

Logic

Letra

Sin presión

No Pressure

Bienvenido al programa No Pressure
Welcome to the No Pressure program

Buenas noches, esto es Logic
Good evening, this is Logic

Y muy feliz estoy de estar de vuelta en los Estados Unidos y de vuelta en la red
And very happy I am to be back in the United States and back on the network

Incluso por una visita tan corta como esta
Even for so short a visit as this one

De vuelta con viejos amigos como Sin identificación que es el director de esta noche y
Back with old friends like No I.D. who is tonight's director and

Nadie discutió el punto, mucha gente nos pidió que lo hiciéramos de nuevo, así que es gratificante tener la oportunidad de hacerlo de nuevo
Nobody argued the point, a lot of people asked us to do it again, so it's gratifying to get the chance to do it again

Así que es gratificante tener la oportunidad ahora (sin identificación)
So it's gratifying to get the chance now (No I.D.)

Personalmente, nunca he conocido a nadie que no le guste The Incredible True Story
Personally, I've never met anybody who didn't like The Incredible True Story

Ahora esta noche, lo que tenemos es un thriller
Now tonight, what we do have is a thriller

Si es la mitad de bueno de lo que pensamos, puedes llamarlo un clásico
If it's half as good as we think it is, you can call it a classic

Posiblemente, una pequeña escapada mía que involucra a un par de planetas que no tendrán nombre
Quite possibly, a little escapade of mine involving a couple of planets which shall be nameless

Es responsable
Is responsible

Realmente no importa
Doesn't really matter

Una historia no tiene que apelar al corazón, también puede apelar a la columna vertebral
A story doesn't have to appeal to the heart, it can also appeal to the spine

Y con dos palabras mágicas
And with two magic words

Ayy, sin presión
Ayy, no pressure

Nunca me gradué, pero los escueo como profesor
Never graduated, but I school 'em like professor

Al crecer, el mundo siempre me decía que era menor
Growing up, the world always told me I was lesser

Al crecer, el mundo me dijo que no podía dirigirme a ella
Growing up, the world told me I could not address her

Los gángsters te ponen ese calor en la cabeza como un peluquero
Gangsters put that heat to your head like a hairdresser

Si presiona un problema en que bloquean
If you press a issue on they block

Oye, Lógica, Snake aquí
Hey, Logic, Snake here

He oído que planeas dominar el mundo a través de una nueva forma de Metal Gear
I hear you're planning world domination through a new form of Metal Gear

Bueno, escúchame, no funcionará)
Well, listen to me, it won't work)

Este licor que estoy bebiendo me hizo pensar en otras cosas
This liquor that I'm drinking got me thinking 'bout some other shit

Siento como si me estuviera hundiendo como Titanic o algún otro barco
Feeling like I'm sinking like Titanic or some other ship

Palabra a tu nave nodriza, chico, esto es lo de la alcantarilla
Word to your mothership, boy, this that gutter shit

Rompiendo la hierba para droguarse como Thomas y Kai
Breaking down the weed to get high as Thomas and Kai

Pero no están listos para eso, eso es más bien Ultra 85
But y'all ain't ready for that shit, that's more like Ultra 85

Recuerdos de leche en polvo y cucarachas en mi cereal
Memories of powdered milk and roaches in my cereal

Rezando para que mi equipo sea el siguiente material de algodón
Praying that my crew next like cotton material

Nunca tuve un coche, por eso odio el maldito autobús
Never had a car, that's why I hate the fuckin' bus

Llevamos el 61 a Germantown y oímos que las armas se rompen
Took the 61 to Germantown and hear them guns bust

Llámalo estático, mis auriculares encendidos, es Illmatic
Call it static, my headphones on, it's Illmatic

En mi Rosa Parks, en la parte de atrás escribiendo como B-Rabbit
On my Rosa Parks, in the back writin' like B-Rabbit

Cómo lo llevo, mato el ritmo y luego lo enterraré
How I carry it, murder the beat and then I'ma bury it

Produciendo pistas para el metro como Harriet
Producin' tracks for the underground like Harriet

Suelta otro número uno y mira cómo se vuelven locos
Drop another number one and watch 'em all get mad again

Memorizando versos como el Vaticano, me alegro de nuevo
Memorizing verses like the Vatican, I'm glad again

Vacíe el clip y vuelva a hacerlo
Empty the clip and then do that again

Y ahora vamos por la ciudad con un dólar de veinticinco
And now we ridin' 'round the city on a dollar twenty-five

Chico, será mejor que mantengas la cabeza abajo si quieres seguir con vida
Boy, you better keep your head down if you wanna stay alive

La gente te dice que te quedes en tu carril, ni siquiera puedes conducir
People telling you to stay in your lane, can't even drive

Te digo que no persigas tus sueños porque están encadenados a un nueve a cinco
Tell you not to chase your dreams 'cause they chained to a nine-to-five

Perra, estoy demasiado vivo como gemelos en el útero, ven aquí, consume
Bitch, I'm too alive like twins in the womb, come hither, consume

Todos mis recuerdos del pasado y del presente como dos identidades
All of my memories from past and present like two identities

La lógica se cae es una obscenidad
Logic fallin' off is an obscenity

Mejor que lo sea, de forma constante
Top five I better be, steadily

Perrogando a estas perras como si fuera un pedigrí
Doggin' these bitches like I'm a Pedigree

Obtener clase sin titulación
Obtain class with no degree

Al carajo con un GED, EBT y el HOC
Fuck a GED, EBT, and the HOC

Me siento libre, sí, me siento libre
Feeling free, yeah, I'm feeling free

Pero cuesta una cuota ser el jefe que cuesta ser
But it cost a fee to be the boss it cost to be

Sobre las posesiones como un apóstrofe
Over possessions like an apostrophe

Es guerra química en el bloque, ¿quién tiene la roca?
It's chemical warfare on the block, who got the rock?

Una cucharada de bicarbonato de sodio te deja conmocionado
A tablespoon of baking soda leave you shellshocked

Dejar al empujador en un bloque de celdas y a su cliente en una caja
Leave the pusher in a cell block and his customer in a box

El gobierno tiene a mi papá
The government got my pops

El gobierno no puede ser detenido
The government can't be stopped

Soy un gladiador, esto de aquí es más como un pensamiento aleatorio
I'm a gladiator, this shit right here more like random thought

Es más como
It's more like

Interrumpimos esta transmisión con un informe especial
We interrupt this transmission with a special report

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Logic e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção