Traducción generada automáticamente

Once Upon a Time In Hollywood
Logic
Érase una vez en Hollywood
Once Upon a Time In Hollywood
Siempre acechasYou always creep
Siempre acechasYou always creep
Siempre acechasYou always creep
Siempre acechasYou always creep
La película favorita de Logic de Quentin Tarantino es Érase—Logic's favorite Quentin Tarantino movie is Once—
Siempre acechasYou always creep
Siempre acechasYou always creep
Siempre acechasYou always creep
Siempre acechasYou always creep
Ayo, uh, uno, dos, tres, cuatroAyo, uh, one, two, three, four
Kill Bill, Jackie Brown, Pulp Fiction y ReservoirKill Bill, Jackie Brown, Pulp Fiction, and Reservoir
Mira la historia, metáfora cinematográficaPeep the lore, cinematic metaphor
Nueve años desde que hice La increíble historia verdaderaNine years since I did The Incredible True Story
Ahora déjame desglosar mi carrera a través de las películas en su categoríaNow let me break down my career through the films in his category
En el set, rodeado de armas, asesinos y crackIn the backlot, surrounded by guns, killers and crack rock
Ojalá Dios hubiera podido re-editar esa toma, supongo que noWish God could've re-edited that shot, I guess not
El L-O-G-I-C, abre tu mente, como O-ren IshiiThe L-O-G-I-C, open your mind, like O-ren Ishii
A los catorce, el cine era mi morfinaAt fourteen, cinema was my morphine
Rodeado de más adictos, podría describir la vista que imponeSurrounded by more fiends, I could describe the sight enforcing
Crazy 88 contra La Novia, mi casa estaba fortificadaCrazy 88 vs The Bride, my house was fortified
La madre soltera estaba mortificada mientras sus hijos moríanSingle mother's mortified as they children died
Mientras los asesinos estaban en libertad bajo fianza y luego aparecían en la corte y mentíanWhile the killers out on bail and then show up to court and lied
Ves, descubrí el hip-hop a través del Volume OneSee I discovered hip-hop through Volume One
Tarantino contactó a RZA, dejó al mundo entero atónitoTarantino hit the RZA, left the whole world stunned
Ahora había oído de Wu-Tang, pero nunca realmente conocí el juegoNow I heard of Wu-Tang, but never truly knew the game
Primera escena en la película, Nancy Sinatra, Bang BangFirst scene in the movie, Nancy Sinatra, Bang Bang
Sampleé esa cosa a través del MPC en un ritmo de swangSampled that shit through the MPC in a plot of swang
Estoy listo para rapearlo todo, 36 Chambers lanzó el catapultaI'm down to rap it all, 36 Chambers released the catapult
Lo siguiente que sé, estoy escuchando Only Built 4 Cuban LinxNext thing I know, I'm bumping Only Built 4 Cuban Linx
Construyendo mi armadura como un BrinksBuilding my armor like a Brinks
Supreme Clientele me tiene aquí queriendo usar visonesSupreme Clientele got me out here wanna be rocking minks
Nas es el siguiente, QueensBridge donde esos gánsteres disparan textosNas is up next, QueensBridge where them gangsters pump text
Mos Def estaba con The RootsMos Def was rocking with The Roots
Luego descubrí RatPack bebiendo scotch en el Santa, vistiendo trajesThen I discovered RatPack sipping scotch at the Santa, rocking suits
Mezcla todo junto, ¿qué obtienes? Eso es Young SinatraBlend it all together, what you get, that's Young Sinatra
Prepárate para la partida, socioPrepare for departure, partner
Solo yo y mi cuarto, visión estable como un Dolly zoomJust me and my room, steady vision like a Dolly zoom
Esperando salir, probablemente prontoHoping I'll make it out, probably soon
Humo en mis pulmones como Mr. White, estoy lejos de ser Mr. RightSmoke in my lungs like Mr. White, I'm far from Mr. Right
Mi hogar de infancia, realmente, honestamente, no extraño la vistaMy childhood home, really, honestly, I don't miss the sight
Nada más que lucha o huida, nunca nos congelamosNothing but fight-or-flight, we never freeze
Aumenta la luz por grados e enciende los árboles, con facilidadIncrease the light up by degrees and ignite the trees, with ease
RatPack lo que nos llaman, un jefe como Marsellus WallaceRatPack what they call us, a boss like Marsellus Wallace
Dejando caer a Jules como si esos hijos de puta estuvieran en mi billeteraDropping Jules like bad motherfuckers is on my wallet
Descubrí a The Delfonics por los sonidos de la tercera películaDiscovered The Delfonics from the sonics of the third film
Cocinando sin un horno, pero, sí, seguimos empujandoCooking without a kiln, but, yeah, we still pushing
Temeroso de volar por el miedo en el aeropuerto, como Pam GrierAfraid of flying from the fear at the airport, like Pam Grier
De Metropolis a Upgrade, finalmente llegamos aquíFrom Metropolis to Upgrade, we finally made it here
Gira la pista como Stuntman Mike, me siento Death ProofFlip the track like Stuntman Mike, I'm feeling Death Proof
Momento en que dejé el estudio, ahora revisa la pruebaMoment I left the booth, now check the proof
Solté a Bobby Tarantino en el valle en EncinoI dropped Bobby Tarantino in the valley in Encino
Finalmente podía sentir el calor como De Niro y Al PacinoI could finally feel the heat like De Niro and Al Pacino
Cada pista que grabo, se siente como otro explorador naziEvery track that I record, feel like another Nazi scout
Soy Django en un caballo ahora, mírame montar cualquier cantidadI'm Django on a horse now, watch me mount any amount
Soy Sam Jack en The Hateful Eight, cara a cara con su destinoI'm Sam Jack in The Hateful Eight, coming face-to-face with his fate
Ese soy yo a los dieciséis, milímetros de mi sueñoThat's me at sixteen, millimeters from my dream
Supongo que todo comenzó con Kill Bill, pero después de un par de millonesI guess it all started from Kill Bill, but after a couple of mill'
Empecé a sentir que no respetaban la habilidadI started to feel like they didn't respect the skill
Aún así logré lo que hice, viviendo un sueño en un departamento de cuatro pisosStill attained what I did, living a dream in a four-story crib
Nunca podría haber imaginado de niñoI could have never imagined as a kid
Todo lo que quería alcanzar lo logréEverything he wanted to attain I did
Sentí como un ha sidoFelt like a has-been
Finalmente vi el código detrás de The Matrix como un administradorFinally saw the code behind The Matrix like an admin
Dije: Que se joda Hollywood, y me mudé a una cabañaSaid: Fuck Hollywood, and moved to a cabin
Como un hombre en el juego, me relacioné con Rick Dalton, escupiendo fuego y fluyendo como magmaAs a man in the game, I related to Rick Dalton, spit fire and flow molten
No quería nada más que abrir esa puertaWanted nothing more than to open that gate
Para una cena junto a Polanski y TateFor a dinner party next to Polanski and Tate
Así que cuando vi a Rick escalar la montaña al final de la películaSo when I saw Rick climb the mountain at the end of the movie
Me di cuenta de que toda esta mierda de la que hablaban solo se movía a través de míI realized all this shit these people been talking just moving through me
Me sentí como un fracaso con el mundo en mis manosI felt like a failure with the world in my hand
Y esto es algo que solo menos del uno por ciento entiendeAnd this is something only less than the one-percent understand
Siempre estuve en demanda hasta que no lo estuveWas always in demand until I wasn't
Que se joda la rueda del hámster, no eres humano, que se joda cómo te sientesFuck the hamster wheel, you're not a human, fuck how you feel
No tienes la misma pasión y habilidad que tenías cuando eras más jovenYou don't have the same passion and skill that you did when you were younger
Y nunca la tendrás, llena el vacíoAnd you never will, fill the void
Tus fans te quieren en el pasado, como Christopher LloydYour fans want you in the past, like Christopher Lloyd
He estado de gira durante diez años, como un marine que ha sido desplegadoBeen on tour for ten years, like a marine that's been deployed
Y ahora nada de eso importa, solo mi mujer y mi hijoAnd now none of it matters, just my woman and my boy
Así que cuando finalmente vi a Rick haciendo un berrinche pensando que era el finalSo when I finally saw Rick throwing a fit thinking that it was it
Sentí lo mismo idénticamente, porque hemos pasado por la misma mierdaI felt the same identically, 'cause we've been through the same shit
Sentí que mi época dorada pasó en la cena, mi esposa dice que ha pasadoFelt like my hay-day passed at dinner, my wife says it has
Nunca tendrás la pasión que teníasYou'll never have the passion that you had
Porque estabas tratando de salir y no terminar como tu mamá y papá'Cause you were trying to make it out and not end up like your mom and dad
Me llevó a las lágrimas en la mesaIt drove me to tears at the table
Sabiendo que nunca podréKnowing that I'll never be able
Revivirlo y darlo todoTo relive it and give it my all
Constantemente en un estado de caídaConstantly in a state of fall
Porque no hay forma de que puedas hacer lo que ya hiciste'Cause ain't no way that you can do what you've been done
Lo único por lo que estoy tan apasionado hoy en día, es mi hijoThe only thing that I'm that passionate about these days, my son
Ya gané, este juego es para los jóvenes, no estoy jugando esa mierdaAlready won, this game is for the young, not playing that shit
Demasiado grande para ser el número uno en esta mierda del rapToo grown to be number one on top in this rap shit
Así que, mi película favorita de Tarantino solía ser Kill BillSo, my favorite Tarantino movie used to be Kill Bill
Me sentí como Beatrix mientras subía a la cima de esta colinaI felt like Beatrix while on my way to the top of this hill
Una vez que finalmente alcancé la cima, sentí que mi estómago caía aúnOnce I finally reached the summit, felt my stomach plummet still
Porque me di cuenta de que todo se trata de la fama y no de la habilidad'Cause I realized it's all about the clout and not the skill
Solía estar motivado como una carreteraUsed to be driven like a highway
Ahora soy mayor y más sabio, Rick Dalton caminando por el camino de entradaNow I'm older and wiser, Rick Dalton walking up the driveway
Nunca tendré la pasión que una vez tuve, está entendidoI'll never have the passion I once did, it's understood
Todo está bien, Érase una vez en HollywoodIt's all good, Once Upon a Time in Hollywood
Siempre acechasYou always creep
Siempre acechasYou always creep
Siempre acechasYou always creep
Siempre acechasYou always creep



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Logic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: