Traducción generada automáticamente

Envie
Loïc Nottet
Ganas
Envie
Ir a dormir con un golpe de barra, adelantarse al insomnioAller dormir au coup d'barre, devancer l’insomnie
Dejar de abusar si la razón te lo diceArrêter d'abuser si la raison te l'dit
Preservarse de todo aunque te mueras de aburrimientoSe préserver de tout même si t’en meurs d'ennui
Olvidarse totalmente en una rutina sin vidaS'oublier total'ment dans une routine sans vie
No tengo ganasPas envie
No, no, no tengo ganasNan, nan, j'ai pas envie
De resistir a las ganasD'résister à l'envie
No, no, ya no tengo ganasNan, nan, j'ai plus envie
De fingir, si tengo ganasD’faire genre, si j’ai envie
No, no, no tengo ganasNan, nan, j'ai pas envie
De resistir al aburrimientoD’résister pour l'ennui
Ya que tengo ganasPuisque j'en ai l'enviе
Lo haré y que sea lo que seaJ’vais l'faire et puis tant pis
Privarse de todo, nunca querer arriesgarSe privеr de tout, ne jamais vouloir risquer
(No tengo ganas)(Pas envie)
Reducir la vida solo a la normalidadNe résumer la vie qu'à la normalité
(No tengo ganas)(J'ai pas envie)
Y luego quejarse un día de la falta de originalidadPuis se plaindre un jour qu'elle manque d'originalité
(Para no variar)(Pour pas changer)
Despertar una mañana completamente deprimido por haberlo perdido todoSe réveiller un matin complètement déprimé d'avoir tout manqué
No, no, no tengo ganasNan, nan, j'ai pas envie
De resistir a las ganasD'résister à l'envie
No, no, ya no tengo ganasNan, nan, j'ai plus envie
De fingir, si tengo ganasD'faire genre, si j'ai envie
No, no, no tengo ganasNan, nan, j'ai pas envie
De resistir al aburrimientoD'résister pour l'ennui
Ya que tengo ganasPuisque j'en ai l'envie
Lo haré y que sea lo que seaJ'vais l'faire et puis tant pis
¿A qué renunciar?A quoi renoncer?
¿A la utopía o a la realidad?L'utopie ou la réalité?
¿Hacer lo que han pedido?Faire c'qu'ils ont demandé?
¿Por una vez solo escucharse a uno mismo?Pour une fois seul'ment s'écouter?
¿A qué renunciar?A quoi renoncer?
¿A la utopía o a la realidad?L'utopie ou la réalité?
Hacer copiar y pegar de una vida sabia y bien organizadaFaire copié collé d'une vie sage et bien organisée
No, no, no tengo ganasNan, nan, j'ai pas envie
No, no, noNan, nan, nan
No, no, no tengo ganasNan, nan, j'ai pas envie
No, no, no tengo ganasNan, nan, j'ai pas envie
No, no, noNan, nan, nan
No, no, no tengo ganasNan, nan, j'ai pas envie
(Ganas)(Envie)
No, no, no tengo ganasNan, nan, j'ai pas envie
De resistir a las ganasD'résister à l'envie
No, no, ya no tengo ganasNan, nan, j'ai plus envie
De fingir, si tengo ganasD'faire genre, si j'ai envie
No, no, no tengo ganasNan, nan, j'ai pas envie
De resistir al aburrimientoD'résister pour l'ennui
Ya que tengo ganasPuisque j'en ai l'envie
Lo haré y que sea lo que seaJ'vais l'faire et puis tant pis
No, no, y que sea lo que seaNan, nan, et puis tant pis
No, no, no tengo ganasNan, nan, pas envie
Lo haré, hacer, hacerJ'vais l'faire, faire, faire
Lo haré, hacer, hacerJ'vais l'faire, faire, faire
No, no, y que sea lo que seaNan, nan, et puis tant pis
No, no, no tengo ganasNan, nan, pas envie
Lo haré, hacer, hacerJ'vais l'faire, faire, faire
Lo haré, hacer, hacerJ'vais l'faire, faire, faire
No tengo ganasPas envie
No tengo ganasPas envie
Y que sea lo que seaEt puis tant pis
No tengo ganasPas envie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Loïc Nottet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: