Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.155

Mélodrame

Loïc Nottet

Letra

Significado

Melodram

Mélodrame

Wir alle, benachteiligte TräumerNous tous, lésés rêveurs
Wir erfreuen uns an unserem UnglückNous nous plaisons dans nos malheurs
Die ganze Welt beschwert sichLe monde entier s'en plaint
Doch wie du tust, machst du nichtsMais pourtant comme moi tu fais rien
Entschuldige meine FragePardonne ma question du coup
Weißt du, warum du deine Knie pflegst?Sais-tu pourquoi tu panses tes genoux?

Wenn du immer wieder wartest, ganz ruhigSi encore, sans cesse toujours, pour dire
Wartest du geduldig auf deinen ZugT'attends tranquille ton tour
Ich bin der Erste, das ist wahrLa même, j'suis le premier c'est vrai
Ich liebe es, das Perfekte zu plagiierenJ'aime plagier le parfait
Aber was sind ein paar TränenMais qu'est-ce que quelques larmes
Für die Aufmerksamkeit meines Melodrams?Pour l'attention d'mon mélodrame?
Wie gewohnt, es zu übertreibenComme d'hab, l'extrapoler
Warum nicht sogar zu sublimieren?Pourquoi pas même le sublimеr?

Alkoholisiert und betäubt am AbendAlcoolisé et drogués le soir
Du übertreibst, du spielst gerne damitT'abuses, t'aimеs en jouer
Das Leben des Menschen ist allesLa vie de l'Homme c'est tout
Nichts ist nie verrückt genugLe rien, c'est jamais assez fou
Es verletzt, wenn er am Ende istIl blesse s'il est à bout
Feige verkauft er dich, wenn er Schläge einstecktLâchement te vend, s'il prend des coups
Der Mensch will nicht mehr denken, weißt duL'humain veut plus penser tu sais
Die Angst, kritisiert zu werdenLa frousse d'être critiqué

Unterwürfig, du redest zu wenigSoumis, t'aimes trop te taire
Auch wenn du das Gegenteil glaubstMême si tu crois le contraire
Künstliche GesellschaftSociété surfaite
Wenn das Ego dich inszeniertQuand l'ego te met en scène
Zeig mir die andere Seite, ohne MüheDévoile-moi l'envers, sans peine
Wo der Mensch nicht mehr versucht, sich zu gefallenOù l'Homme ne cherche plus à se plaire
Abstraktes ParadiesParadis abstrait

Sei nicht diskret, und sogarTe fais pas discret, et même
Zeig mir den Ort, ohne HassMontre-moi le repère, sans haine
Wo der Mensch sich nicht mehr rühmt, zu gefallenOù l'Homme se vante plus de complaire
Heutzutage habe ich Angst zu sagenDe nos jours, j'ai peur de dire
Manchmal fürchte ich sogar, ein wenig zu lachenParfois je crains même d'un peu rire

Weit weg von mir die Idee, dir zu schadenLoin d'moi l'idée d'te nuire
Ich wollte dich nie leiden lassenJ'ai jamais voulu t'faire souffrir
Aber die Angst, das muss man zugebenMais l'angoisse, faut l'avouer
Selbst zu denken, daran zu wagenD'oser par soi-même y penser
Hat mich, wie dich, gezwungenM'a, tout comme toi, forcé
Dumm beim Maskenball zu tanzenD'valser bêtement au bal masqué

Glaub mir, behalte meine WorteCrois-moi, retiens mes mots
Versprochen, mein Rat ist nicht falschPromis, mon conseil, c'est pas faux
Das Glück wird der Mut seinLe bonheur sera l'audace
Den dein Herz haben wird, wenn du träumstQu'aura ton cœur si tu rêvasses
Für einen Tag, den Stolz verbannenPour un jour, banni l'orgueil
Es ist mir egal, ob die Welt es willPeu m'importe que le monde le veuille

Eines Tages zufrieden seinUn jour se satisfaire
Ohne jemals besser machen zu wollenSans jamais vouloir mieux faire
Künstliche GesellschaftSociété surfaite
Wenn das Ego dich inszeniertQuand l'ego te met en scène
Zeig mir die andere Seite, ohne MüheDévoile-moi l'envers, sans peine
Wo der Mensch nicht mehr versucht, sich zu gefallenOù l'Homme ne cherche plus à se plaire

Abstraktes ParadiesParadis abstrait
Sei nicht diskret, und sogarTe fais pas discret, et même
Zeig mir den Ort, ohne HassMontre-moi le repère, sans haine
Wo der Mensch sich nicht mehr rühmt, zu gefallenOù l'Homme se vante plus de complaire
Zu oft verschwende ich meine ZeitTrop souvent j'perds mon temps
Um ständig den Betrag zu zählenÀ sans cesse compter l'montant

Traurig, aber ohne GeldBien triste mais sans l'argent
Genießt du es nicht so sehrT'en profites pas autant
Die Träume sind nicht kostenlosLes rêves sont pas gratuits
Auch wenn das Gerücht es sagtMême si la rumeur le dit
Das Leben ist für die GroßenLa vie c'est pour les grands
Kein Platz mehr für die KinderPlus d'place pour les enfants
Die Jobs, die Testamente, geh weiterLes jobs, les testaments, repars

Flieg weg, Peter PanEnvole toi Peter Pan
Kein Platz mehr für die MagiePlus d'place pour la magie
In dieser Welt, wo der Mensch alles gesagt hatDans ce monde où l'Homme a tout dit
Hoffentlich oft in mein BettJ'espère souvent mon lit
Zum Glück ist Träumen erlaubtHeureusement qu'rêver c'est permis
Also wende ich mich an dich, den Wächter des LandesAlors j'm'adresse à toi, le gardien du pays
Sag mir, ob es dir gefälltDis-moi si ça te dit
Dass wir dich einmal besuchen, mein Freund?Qu'on vienne te voir une fois l'ami?

Es wird nicht wie auf der Erde seinCe sera pas comme sur terre
Ich werde deine Luft nicht mehr verschmutzenJ'polluerai plus ton air
Es wird nicht mehr wie vor Jahrtausenden seinCe sera plus comme des millénaires
Versprochen, keine Kriegsdebatten mehrPromis plus d'polémiques de guerre
Ich gebe dir nicht die HölleJ'te refile pas l'enfer
Ich will nur eine neue ÄraJ'veux juste une nouvelle ère
Künstliche GesellschaftSociété surfaite

Wenn das Ego dich inszeniertQuand l'ego te met en scène
Zeig mir die andere Seite, ohne MüheDévoile-moi l'envers, sans peine
Wo der Mensch nicht mehr versucht, sich zu gefallenOù l'Homme ne cherche plus à se plaire
Abstraktes ParadiesParadis abstrait
Sei nicht diskret, und sogarTe fais pas discret, et même
Zeig mir den Ort, ohne HassMontre-moi le repère, sans haine
Wo der Mensch sich nicht mehr rühmt, zu gefallenOù l'Homme se vante plus de complaire
Oh-ohOh-oh


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Loïc Nottet y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección