Traducción generada automáticamente
Entre Las Vías
Lola Tuduri
Zwischen den Gleisen
Entre Las Vías
Ich habe lange diesen Zug verlorenHace mucho que perdí ese tren
Doch ich bleibe zwischen den GleisenPero sigo entre las vías
Es riecht nach nassem HolzHuele a madera mojada
Und meine Haut fällt mit den Tagen abY mi piel se va cayendo con los días
Und ich frage mich, wie das geschehen konnteY me pregunto cómo sucedió
Wie ich mich mit so wenig zufrieden geben konnteCómo pude conformarme con tan poco
Und ich frage mich, ob er mich schon vergessen hatY me pregunto si ya me olvidó
Oder ob jemand mich im Schlamm suchtO si alguien me está buscando entre el lodo
Ich bin wie eine Feder, die mit der Zeit fließtSoy cual pluma que fluye con el tiempo
Gewichtslos, ein HauchPeso nulo un soplo
Ändert meine BewegungCambia mi movimiento
Nach den Befehlen des WindesA las órdenes del viento
Ich bleibe Sklavin deines AtemsSigo esclava de tu aliento
Ich bleibe zwischen den GleisenSigo entre las vías
Doch du siehst mich nichtPero no me estás viendo
Ich habe so viele Erinnerungen mit deiner StimmeTengo tantos recuerdos junto a tu voz
Doch es sagte nichts, was mich geprägt hättePero no decía nada que me haya tatuado
Immer zitternd das HerzSiempre tembloroso el corazón
Du hattest so viel Angst, es nicht geschafft zu habenTe entraba tanto pánico por no haberlo logrado
Und ich sagte, beruhige dich, mein Leben, beruhige dichY yo decía tranquila, mi vida, tranquila
Nach dem Fallen musst du dich ausruhenTras caerte necesitas descansar
Und ich sagte, beruhige dich, unruhigY yo decía tranquila, intranquila
Du kamst zurück und sagtest, du bemerkst, wie ich mich nie getraut habe zu träumenVolvías y decías que notabas como nunca me había atrevido a soñar
Ich bin wie eine Feder, die mit der Zeit fließtSoy cual pluma que fluye con el tiempo
Gewichtslos, ein HauchPeso nulo un soplo
Ändert meine BewegungCambia mi movimiento
Nach den Befehlen des WindesA las órdenes del viento
Ich bleibe Sklavin deines AtemsSigo esclava de tu aliento
Ich bleibe zwischen den GleisenSigo entre las vías
Doch du siehst mich nichtPero no me estás viendo
Und obwohl ich weiterhin zwischen den Gleisen binY aunque sigo entre las vías
Denken alle, ich bin am LebenTodos piensan que estoy viva
Das Herz verabschiedet sich von einer Zukunft, die vergehtEl corazón se despide de un futuro que se iba
Mein Schatten sagt, ich lügeMi sombra dice que miento
Während der Zug davonfährtMientras tras el tren huye
Versteht niemand, was ich fühleA nadie entiende lo que siento
Und obwohl ich es nie sagen würdeY aunque nunca lo diría
Bleibe ich zwischen den GleisenSigo entre las vías



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lola Tuduri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: