Traducción generada automáticamente

Anti-Depressant
Londrelle
Antidépresseur
Anti-Depressant
Tu sais, parfois, mecYou know like sometimes man
Je reste juste assis dans ma chambre, tu vois ?I just, I just sit in my room, you know?
Et je fixe le plafondAnd just stare at the ceiling
J'essaie juste de comprendre la vie, tu sais ?Just trying to understand life, you know?
J'en ai marre de souffrir, je veux juste être une meilleure personne ?I'm tired of hurting, just wanna be a better person?
Je suis désolé de ne pas être celui que j'étaisI'm sorry I'm not who I used to be
Je suppose que j'étais un idiot pourI guess I used to be a sucker for
L'amour, mais je te promets, plus personne ne m'utiliseraLove but I promise ain't no more using me
Je t'aimais comme si j'étais deuxI used to love you like it was two of me
Mais je ne peux vraiment pas être en colère parce queBut I really can't be mad because
Je suis content de ce que je suis devenuI'm glad of what I grew to be
Je suppose que c'est comme ça que ça se passe d'habitudeI guess that's how it goes usually
J'écris cette éloge funèbre pour toi et moiI write this eulogy for you and me
Avec ces stipulationsWith these said stipulations
Tu sais, pour que tu grandissesYou know in order for you to grow
Tu dois arrêter d'arroser des situations mortesYou have to stop watering dead situations
Même si dans ton cœur tu te sens triste à l'intérieurEven though in your heart you may feel sad inside
Mais cette douleur n'est que temporaireBut that pain is only temporary
Pas besoin de t'angoisserThere's no need to agonize
Un jour, tu seras content que ça soit finiOne day you'll be glad it died
Et satisfait de savoir que tu as faitAnd satisfied knowing that you did
Tout ce que tu pouvais faire, alors quoi si personne ne te comprendAll that you can do, so what if nobody understands you
Tout ce qui compte, c'est que tu apprennes à allumer ta propre bougieAll that matters is that you learn to light your own candle
En d'autres termes, la lumière à l'intérieurIn other words, the light inside
Pour que quand les temps deviennent sombres, tuSo that when times get dark you
Puisses toujours voir les choses du bon côtéCan always see things on the brighter side
Parce que tu as cette lumière à l'intérieurBecause you have that light inside
Je suppose que c'est comme ça que ça se passe, tu sais ?I guess that's how it go, you know?
On vit et on apprendWe live and we learn
On grandit à travers ce qu'on traverseWe grow through, what we grow through
Mais ne laisse pas la vie te briserBut don't let life break you
Ne laisse pas les relations ratées te rendre plus durDon't let failed relationships make you harder
Parce que quand tu le fais, tu perds ton bonheurBecause when you do you loose your happiness
Tu perds ton sens de l'amour et comment aimerYou lose your sense of love and how to love
Tu sais ?You know?
Et crée ton propre bonheurAnd create your own happiness
Le bonheur qui dépend de quelqu'un d'autre que toi-mêmeHappiness reliant on anybody others than yourself
N'est que temporaire, et aime-toiIs only temporary, and love yourself
C'est un monde froid iciIt's a cold world our here
Personne ne veut vraiment être seulNobody really wants to be alone
Et c'est dans la nature humaine d'être passionnéAnd its human nature to be passionate
Mais quand quelqu'un continue à te blesserBut when somebody continues to hurt you
Pourquoi les acceptes-tu encore ?Why do you accept them back again
Es-tu prêt à sacrifier quelques moisAre you willing to sacrifice a few months
En échange de ton bonheur ?In exchange for your happiness
Peut-être que tu as aussi peur d'être seulMaybe you're also afraid of being alone
Et c'est la seule chose qui t'arrêteAnd that's the only things that's stopping you
Mais il n'est jamais trop tard ou impossible de trouver l'amour dans la solitudeBut its never too late or impossible to find love in solitude
Je sais que ça peut te déranger et à l'intérieur de toi, ça peutI know it may bother you and inside of you it may
Ressembler à quand les colombes pleurentFeel like when doves cry
Mais parfois, c'est plus que correct de laisser allerBut sometimes it's more than okay for you to let go
Et peut-être de laisser l'amour mourirAnd maybe let love die
Et honnêtement, parfois je reste dans ma chambreAnd honestly sometimes I sit in my room
Et je pleure moi-même pour m'endormirAnd I cry myself to sleep
Essayant de ne pas laisser ces pensées suicidairesTrying not to let these suicidal thoughts
Prendre le dessus sur moi, je ne crois vraiment pasGet the best of me, I really don't believe
Que l'amour et les relations sont dans mon destinLove and relationships are in my destiny
Parce que tout le monde avec qui j'ai étéBecause everybody that I've been with
A fait un vrai désastre de moiHas made a complete mess of me
Alors je ne pense vraiment pas avoir beaucoup de choses en moiSo I really don't think I have much left in me
Je sais que Dieu ne fait que me testerI know God is only testing me
Mais je suis toujours ici dans cette profonde dépressionBut I'm still here in this deep depression
Je suppose que je n'ai pas appris la première fois et doncI guess I didn't learn the first time and so
Je dois répéter la leçonI have to repeat the lesson
Tu sais, tout dans la vie vient avec un message plus profondYou know, everything in life comes with a deeper message
Mais au fond de moi, j'essaie encore de lutter contre les sentimentsBut deep inside of me I'm still trying to fight the feelings
De quitter ce monde même si je sais que j'ai le droit de le vivreOf leaving this world even though I know I have a right to live it
Ça ne peut vraiment pas être la vie que je visThis really can't be the life I'm living
Et je me souviens de cette nuit si viveAnd I remember that night so vivid
Tu m'as laissé dans la rue avec du sang dans les yeuxYou left me in the street with blood in my eyes
Sans un souci au monde, comme si tu n'avais rien à l'intérieurWithout a care in the world, like you had nothing inside
Je suppose que c'est ce que je mérite pour avoir cru à tes mensongesI guess that's what I get for trusting your lies
Tu vois, mec, la vie est une montagne russe, je suppose, tu sais ?See man, like life is a roller coaster, I guess, you know?
Mais je suppose que ça vaut le coupBut I guess its worth the ride
Tu sais ?You know?
Il y a des hauts et des bas, des épreuves et des tribulationsThere's ups and downs, there's trials and tribulations
Il y a de la douleur, il y a de la souffrance, et il y a du bonheurThere's hurt, there's pain, and there is happiness
Tu sais ?You know?
Mais tout cela nous aide à devenir de meilleures personnesBut all of this help us become better people
Et nous avons tous des pensées suicidaires, au moins dans mon monde, c'est le casAnd we all have suicidal thoughts, at least in my world we do
Dans ce monde, il n'y a pas d'échappatoire, la seule échappatoire est en toiIn this world, there is no escape, the only escape is within you
Tu dois creuser profondément en toi et trouver ce qui te rend heureuxYou have to dig deep inside of you and find that thing that makes you happy
Trouver ce qui te comble totalement dans la vieFind that thing that totally fulfill you in life
Parce que la vie est tout au sujet de l'épanouissement personnel, personne d'autre ne peut remplir ta coupeBecause life is all about self fulfillment, no body else can fill your cup
C'est à toi de remplir ta propre coupeIt is up to you to fill your own cup
Et c'est le but de la vieAnd that is the purpose of life
L'épanouissement personnel et apprendre à s'aimer soi-mêmeSelf fulfillment and learning to love yourself
Tu sais, nous passons tous par les mêmes choses, je ne suis pas différent de toiYou know, we all go through the same things, I am no different from you
Je ne suis pas différent de toiI am no different from you
L'amour est ce qui nous unitLove is what binds us
C'est dommage que ceux qui disent nous aimerIt's unfortunate that those that say they love us
Le prouvent autrement par leurs actionsProve otherwise through their actions
Et c'est là que tu dois te séparer de toute la négativité et de toutes les situations toxiquesAnd that's when you have you separate yourself from all the negativity and all the toxic situations
Et de toutes les relations toxiques et travailler sur toiAnd all the toxic relationships and work on you
Parce qu'à la fin de la journée, mecBecause at the end of the day man
Et femmeAnd woman
Tout tourne autour de toiIt's all about you
Tout tourne autour de toiIt's all about you
Ouais, je prie pour ta guérisonYeah, I pray for your healing
Je prie pour ton bonheur, toute abondanceI pray for your happiness, all abundance
Tout ira bien.It's going to be okay



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Londrelle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: