Traducción generada automáticamente

Valeu Amigo
Look
Thanks Friend
Valeu Amigo
Nice to meet you, even though I already know youMuito prazer, apesar de já te conhecer
You entered my life, what made me doEntrou na minha vida, o que fez eu fazer
When I hugged you and stayed by your sideQuando te abracei e fiquei do seu lado
They looked at me, discriminated against meMe olharam, me descriminaram
It must be because of your way of living, your arrogant way of appearingDeve ser pelo seu estilo de viver, seu jeito arrogante de aparecer
But in you I give a 10, I'm not ashamed to sayMas em você dou um 10, não tenho vergonha de falar
You never lost your faithful ones, remember the first time we talked?Nunca perdeu seus fiéis, lembra a primeira vez que conversamos?
I've been listening to you since I was 8Que te escuto é desde os 8 anos
I got there at the biongo, things were bad hereCheguei lá no biongo tava mal pra cá
I turned on the music just to hear your adviceLiguei o som só pra ouvir seus conselhos
Who I hang out with, what was I doingCom quem ando o que que eu tava fazendo
Thank you very much, friend, I just needed that, to show me the wayMuito obrigado, amigo, só precisava disso, me mostrar o caminho
I'll take care of itPode deixar que eu trilho
From the affection of the ladies to the respect of the menDo carinho das dona até o respeito dos homi
Oh your power, even changed my nameÓh seu poder, mudou até meu nome
Thanks friendValeu amigo
(We're here for whatever)(Tamo aí pro que der)
Friend is for these thingsAmigo é pra essas coisas mesmo
Thanks friendValeu amigo
(To listen to you)(Pra te ouvir)
Friend is for these thingsAmigo é pra essas coisas mesmo
Thanks friendValeu amigo
(In humility we achieve it)(Na humildade nos consegue ó)
Friend is for these thingsAmigo é pra essas coisas mesmo
A good friendUm bom amigo
(It took a while, believe me)(Demorou pode crer)
Friend is for these thingsAmigo é pra essas coisas mesmo
Thank you very much friend, I'm here because of youMuito obrigado amigo por você tô aí
I was able to make a dream for everyone to hearPude fazer um sonho pra todo mundo ouvir
Without you, what would become of me?Sem você o que seria de mim?
Just another face in the crowd, yeah, with the brothersSó mais um rosto, lá na multidão é, junto com os irmão
Applauding you standing up, defending you wherever, come what mayTe aplaudindo de pé, te defendo onde for venha o que vier
I've heard a lot of criticism, just for being by your sideJá ouvi muito sapo, só por estar ao seu lado
I lost count of how many discouraged mePerdi a conta quantos me desanimaram
Thank God everything worked out, right friend?Graças a Deus tudo deu certo né não amigo?
It's with you that I confide all my life that turns into rhymesÉ com você que desabafo toda minha vida que se transforma em rimas
Sorry for the moments of anger!Desculpa aí pelos momentos de ira!
Just know that it's only for you, there are millions hereFique sabendo só aqui só por você são milhões
I'm grateful, you eternalized my voiceTô agradecido eternizou minha voz
Thank you very much friend, I'm happy because of youMuito obrigado amigo por você tô feliz
I'm just doing what I always wantedSó tô fazendo o que sempre quis
I also can't forget the old embrace of the brothersTambém não posso esquecer o velho abraço dos irmão
Who walk the right path in the worldQue andam pelo certo no mundão
In the million peripheryQue é perifa milhão
This one goes from the heart for God, for rap, for loveVai esse aí de coração por Deus, pelo rap, pelo amor
The good shepherd takes care of usCuida de nós o bom pastor
Thank you very much friend, we're here for whatever you needMuito obrigado amigo, pro que precisar tamo aí
Many are moved just by hearing youSão muitos os que se emocionam só de te ouvir
In that humble way that everyone who understands you, people who are from usDaquele jeito humildão que todo mundo que te entende, gente que é da gente
Thanks friendValeu amigo
(We're here for whatever)(Tamo aí pro que der)
Friend is for these thingsAmigo é pra essas coisas mesmo
Thanks friendValeu amigo
(To listen to you)(Pra te ouvir)
Friend is for these thingsAmigo é pra essas coisas mesmo
Thanks friendValeu amigo
(In humility we achieve it)(Na humildade nos consegue ó)
Friend is for these thingsAmigo é pra essas coisas mesmo
A good friendUm bom amigo
(It took a while, believe me)(Demorou pode crer)
Friend is for these thingsAmigo é pra essas coisas mesmo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Look y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: