Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 171

Por Enquanto Só de Boa

Look

Letra
Significado

Por ahora solo bueno

Por Enquanto Só de Boa

Vamos, Jhow, el roto está bien
Chega aí, "jhow", que a quebrada tá de boa

Por ahora, pero en humildad somos «nosotros» los que se burla
Por enquanto, mas na humildade é "nóis" que zoa

Travieso siempre para nada
Malandragem sempre à toa

En esta vida, aprendes, ¿no?
Nesse vidão agente aprende, né não?

Me caigo una vez, quiero verte caer otra vez, hermano
Cai uma vez, quero é ver cair de novo, meu irmão

Sólo en la fe, renunciar, de ninguna manera, salir, «tamo» allí
Só na fé, desistir, nem pensar, sai pra lá, "tamo" aí

Donde «nego» llama la fama por la siembra de «mulequim
Onde "nego" pega fama de estocar "mulequim"

Pero vago, bribón, sé un poco de eso
Mas vagabundo, malandro, conheço um pouco disso

¿Es el humo o el farofa? Dime cuál es tu compromiso, entonces
É na fumaça ou na farofa? Diz qual é seu compromisso, então

No importa, pero dale uno, dos, la charla viene más tarde
Deixa pra lá, mas dá um, dois, as "conversa" vem depois

No me creas, como, «Mulnequin
Num acredita, curte aí, tipo assim, "mulequim"

Pero de «potoca» por «potoca» una gran cantidad de rollos de plomo
Mas de "potoca" por "potoca" muito chumbo rola

Madre que llora, a la «ho» le gusta, así que sal, no te tomes mucho tiempo
Mãe que chora, as "puta" gosta, então sai fora, não demora

Que la serpiente rota falla, es amanecer, tranquilo, no da nada
Que a quebrada, cobra falha, é madrugada, na calada, não dá nada

Sí, ¿hacer qué? Si presiona el bereguedê, puede ejecutar
É, fazer o quê? Se apertar o "bereguedê", pode correr

Pero el «loco» dirá
Mas os "maluco" vai dizer

En un mundo de ese tamaño, eras pequeño
Num mundão desse tamanho tu ficou que foi pequeno

Sí, pero no hay salida. Estoy acostumbrada a esto
É, mas não tem como fugir, já acostumei com isso aqui

Soy descendiente del cerrado, «moocado», es «nosotros
Sou descendente do cerrado, maloqueiro "mocosado", é "nóis"

He oído mucho de ese dicho
Já ouvi foi muito esse dizer:

Cambiar plomo no duele, pero tiene que ser, pero tiene que ser
Chumbo que se troca não dói, mas tem que ser, mas tem que ser

El coro
Refrão

(Zum, zum) En el tiroteo de la bala zoa (zoa)
(Zum, zum) No tiroteio a bala zoa (zoa)

(Zum, zum) Y más vive los que son buenos (bueno)
(Zum, zum) E vive mais quem tá de boa (boa)

(Zum, zum) Y en ambos lados «nego» vuela (moscas)
(Zum, zum) E pros dois lado "nego" voa (voa)

(Zum, zum) Fly culo muere por nada (por nada)
(Zum, zum) Bunda de mosca morre à toa (à toa)

Ser capaz de pasar el rato, poder disfrutar de un frevo para nosotros aquí
Poder sair, poder curtir um frevo pra nós aqui

El mal goteo no se pega, te quedas ahí con tu finim
Os "pinga" ruim não cola, fica aí com seu "finim"

Para quemarse, de aquí para leer
Pra se queimar, daqui pra li

Nada en contra de estos «droga» allí
Nada contra esses "bagulho" aí,

Pero si mi tiempo se ha ido, puedes creer «jhowzim», me voy
Mas já se foi meu tempo pode crer "jhowzim", vou me sair

Porque la «cabra» aquí puede elevarse (zum, zum)
Porque os "cabrito" aqui pode subir (zum, zum)

¡No te lo dije! Es travieso, sal del Mei
Não te falei! É sapeca, sai do "mei"

Corre, corre «symbora», sal a las «toras
Corre, corre "simbora", sai fora nas "tora"

No te importa quién eres, si estás loco o si no lo estás
Num tá nem aí pra quem que é, se é louco ou se não é

Mi parte sé quién es
Minha parte eu sei quem é

De «niño pequeño» a hablador sé quién eres
De "boyzinho" a falador eu sei quem é

Quita el «zoi» de tu «zoion», pero no hay tiempo para ti
Tira os "zói" seu "zoião", mas não tem vez pra tu não

Estoy en la fe, estoy vivo, el sábado
Eu tô na fé, tô vivão, sabadão

Inteligente en el «parangolê» tiene que ser
Esperto no "parangolê" tem que ser

Sólo está siendo azotado para aprender, sin forma de defenderlo
É só levando chicotada pra aprender, sem ter como defender

El «mulequim» ya se sumó, el «vagabundo» se fue
Os "mulequim" já somou, as "vagabunda" sobrou

Así, si «fam», pero ¿quién sabe lo de mañana?
Daquele jeito, se "pã", mas quem sabe do amanhã?

Ya casi se acabó
Já tá acabando, ó

Gracias a Dios que no estoy sola
Graças à Deus não tô só

Me voy, me voy (zum, zum)
Vou me saindo, vou (zum, zum)

Pero sólo para nosotros aquí (zum, zum)
Mas só pra nós aqui (zum, zum)

En el rodaje de la bala zoa jhow (zum, zum)
No tiroteio a bala zoa jhow (zum, zum)

Pero tu amigo escupe plomo, ¿eh? (zum, zum)
Mas seu amigo cospe chumbo, é? (zum, zum)

Estoy en la fe, Yogi
Eu tô na fé, "Zé"

El coro
Refrão

(Zum, zum) En el tiroteo de la bala zoa (zoa)
(Zum, zum) No tiroteio a bala zoa (zoa)

(Zum, zum) Y más vive los que son buenos (bueno)
(Zum, zum) E vive mais quem tá de boa (boa)

(Zum, zum) Y en ambos lados «nego» vuela (moscas)
(Zum, zum) E pros dois lado "nego" voa (voa)

(Zum, zum) Fly culo muere por nada (por nada)
(Zum, zum) Bunda de mosca morre à toa (à toa

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Look e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção