Tradução automática

Twenty Long Years
Lord Huron
Vingt longues années
Twenty Long Years
J'ai une ou deux histoires à te raconterI've a tale or two to tell you
Mais l'alcool me rend lentBut the booze just makes me slow
Je pourrais me creuser la tête pour me souvenirI could rack my brain remembering
Mais je suppose que je vais juste partirBut I guess maybe I'll just go
Il y a une méthode dans ma folieThere's a method to my madness
Il y a un secret dans cette villeThere's a secret to this town
Il y a une raison pour laquelle je vis encore iciThere's a reason why I'm still living here
Bien que je ne puisse pas y penser en ce momentThough I can't think of it right now
J'ai fait une promesse quand je suis parti pour la côte, il y a vingt longues annéesI made a promise when I left for the coast, twenty long years ago
J'ai construit une vie à courir après un fantôme, vingt ans ça laisse des tracesI made a life out of chasing a ghost, twenty years takes its toll
J'ai tenu un moment, je suppose, mais ça m'a coûté tout ce que j'avaisI got along for a while, I guess, but it took everything I had
Je dois trouver un moyen de sortir de ce bordelI gotta find a way out of this mess
J'ai des problèmes et ça a vraiment l'air mauvaisI'm in trouble and it sure looks bad
J'ai une pensée ou deux à partager avec toiI've a thought or two to share with you
Mais la drogue a tendance à embrouiller mon espritBut the dope tends to cloud my mind
J'ai détruit ma santé en cherchant qui je suisI destroyed my health searching for myself
Mais il n'y a rien là-dedans à trouverBut there ain't nothing there to find
Il y a une dette ou deux que je te doisThere's a debt or two I owe you
Mais le jeu m'a laissé pauvreBut the gambling left me poor
J'ai mis mon nom dans le jeu sacréI put up my name in the sacred game
Et j'ai oublié pourquoi je jouaisAnd forgot what I was playing for
J'ai fait une promesse quand je suis parti pour la côte, il y a vingt longues annéesI made a promise when I left for the coast, twenty long years ago
J'ai construit une vie à courir après un fantôme, vingt ans ça laisse des tracesI made a life out of chasing a ghost, twenty years takes its toll
J'ai tenu un moment, je suppose, mais ça m'a coûté tout ce que j'avaisI got along for a while, I guess, but it took everything I had
Je dois trouver un moyen de sortir de ce bordelI gotta find a way out of this mess
J'ai des problèmes et ça a vraiment l'air mauvaisI'm in trouble and it sure looks bad
Je dois trouver un moyen de sortir de ce bordelI gotta find a way out of this mess
J'ai des problèmes et ça a vraiment l'air mauvaisI'm in trouble and it sure looks bad
Je dois trouver un moyen de sortir de ce bordelI gotta find a way out of this mess
Je suis parti chercher et ça m'a rendu fouI went looking and it drove me mad
Je dois trouver un moyen de sortir de ce bordelI gotta find a way out of this mess
J'ai des problèmes et ça a vraiment l'air mauvaisI'm in trouble and it sure looks bad
Je dois trouver un moyen de sortir de ce bordelI gotta find a way out of this mess
Je ne t'ai jamais vu aussi triste, ouaisI ain't never seen you look so sad, yeah




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lord Huron y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: