Traducción generada automáticamente

Bravado
Lorde
Bravade
Bravado
Toute ma vie, j'ai mené une guerreAll my life, I've been fighting a war
Je peux pas te parler, ni à tes potesI can't talk to you or your friends
C'est pas que toiIt's not only you
Mon cœur s'emballe quand on parle de moiMy heart jumps around when I'm alluded to
Ça ne va pasThis will not do
Parce que j'ai été élevé'Cause I was raised up
Pour être admiré, pour être remarquéTo be admired, to be noticed
Mais quand tu te retiresBut when you're withdrawn
C'est la chose la plus proche d'une agressionIt's the closest thing to assault
Quand tous les regards sont sur toiWhen all eyes are on you
Ça ne va pasThis will not do
Je fais semblant d'être en gloireI'm faking glory
Je me lèche les lèvres, je secoue mes cheveuxLick my lips, toss my hair
Et je mets mon sourireAnd turn the smile on
Et l'histoire est toute neuveAnd the story's brand new
Mais je peux gérer à partir d'iciBut I can take it from here
Je vais trouver ma propre bravadeI'll find my own bravado
C'est un interrupteur qui s'activeIt's a switch flipped
C'est une pilule avalée, c'est une éclipse de lune, woah ohIt's a pill tipped back, it's a Moon eclipse, woah, oh
Et je peux te dire queAnd I can tell you that
Quand les lumières s'allument, je serai prêt pour çaWhen the lights come on, I'll be ready for this
C'est dans ton sangIt's in your bloodstream
Une collision d'atomes qui se produit sous tes yeuxA collision of atoms that happens before your eyes
C'est un marathonIt's a marathon run
Ou une montagne que tu as gravie sans penser à la tailleOr a mountain you scaled without thinking of size
J'avais peur de chaque petite choseI was frightened of every little thing
Que je pensais vouloir me faire tomberThat I thought was out to get me down
Me faire trébucher et rire de moi, maisTo trip me up and laugh at me, but
J'ai appris à ne pas vouloir le silence d'une pièceI learned not to want the quiet of a room
Sans personne autour pour me démasquerWith no one around to find me out
Je veux les applaudissements, l'approbationI want the applause, the approval
Les choses qui me font dire ohThe things that make me go oh
C'est un interrupteur qui s'activeIt's a switch flipped
C'est une pilule avalée, c'est une éclipse de luneIt's a pill tipped back, it's a Moon eclipse
Et je peux te dire queAnd I can tell you that
Quand les lumières s'allument, je serai prêt pour çaWhen the lights come on, I'll be ready for this
C'est dans ton sangIt's in your bloodstream
Une collision d'atomes qui se produit sous tes yeuxA collision of atoms that happens before your eyes
C'est un marathonIt's a marathon run
Ou une montagne que tu as gravie sans penser à la tailleOr a mountain you scaled without thinking of size
J'avais peur de chaque petite choseI was frightened of every little thing
Que je pensais vouloir me faire tomberThat I thought was out to get me down
Me faire trébucher et rire de moi, maisTo trip me up and laugh at me, but
J'ai appris à ne pas vouloir le silence d'une pièceI learned not to want the quiet of a room
Sans personne autour pour me démasquerWith no one around to find me out
Je veux les applaudissements, l'approbationI want the applause, the approval
Les choses qui me font dire ohThe things that make me go oh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lorde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: