Traducción generada automáticamente

Notti Senza Luna
Loredana Bertè
Noches sin Luna
Notti Senza Luna
Noches Sin LunaNotti Senza Luna
En el silencio de la noche estoy aquíNel silenzio della sera sono qua
y escucho una oración cómo lo hacee ascolto una preghiera come fà
si buscas dentro de míse cercate dentro me
quizás haya un corazón de nieveforse un cuore di neve c'è
Como un beso del infiernoCome un bacio dell'inferno
este maldito corazónquesto maledetto cuore
y que sea un beso del infiernoe un bacio dell'inferno sia
Del grupo de bestias no se salvóDal branco di belve canto non si è salvato
y en el camino me lo comierone durante il cammino me l'hanno mangiato
En las Noches sin LunaNelle Notti senza Luna
cruza el miedoincrocia la paura
sobre el abismo de lo inmensosull'abisso dell'immenso
de mi tormentodel mio tormento
donde demonios deslumbrantesdove demoni abbaglianti
de espadas llameantesdi spade fiammanti
te rompen el corazónti spaccano il cuore
pero el rencor no cedema non cede il rancore
cuantas Noches sin Lunaquante Notti senza Luna
y sin fortunae senza fortuna
cuando el frío intenso nos invadequando il freddo intenso ci invade dentro
y un beso venenosoe un bacio al veleno
se saborea por completosi gusta in pieno
Se dice que el destino de cada uno ya está escritoSi dice che il destino di ognuno sia già scritto
maldigo de corazón a aquelmaledico di cuore chi
que tres veces bastardo haya sidotre volte bastardo chiunque sia stato
y luego me dio lo que dioche poi mi ha dato quello che ha dato
En las Noches sin LunaNelle Notti senza Luna
Noches moribundasNotti morenti
otoños inviernos pasados presentesautunni inverni passati presenti
Una lluvia fina que se vuelve más hostilUna pioggia sottile che diventa più ostile
Cuando golpea con rabiaQuando batte con rabbia
como agujas en la caracome aghi sulla faccia
cuantas Noches sin LunaQuante Notti senza Luna
y sin esperanzae senza speranza
de estrellas fugaces en esta habitaciónDi stelle cadenti in questa stanza
un paisaje desértico a cielo abiertoun paesaggio deserto a cielo aperto
Por qué por qué por qué............Perchè perchè perchè............
Por qué las Noches sin LunaPerchè le Notti senza Luna
para poetas de naturalezaper poeti di natura
se vuelve normalDiventa normale
una cama casualun letto casuale
En las Noches sin estrellas noches de desgraciaNelle Notti senza stelle notti di sventura
Decía el poetaDiceva il poeta
sobre las Noches sin Lunasulle Notti senza Luna
solo un beso del infiernosolo in bacio dell'inferno
como regalo eternoin dono in eterno
Noches sin Luna....Notti senza Luna....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Loredana Bertè y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: