Traducción generada automáticamente

I Ragazzi Italiani
Loredana Bertè
Los Chicos Italianos
I Ragazzi Italiani
Los Chicos ItalianosI Ragazzi Italiani
Pero aún no lo has visto claramenteMa non lo avete visto ancora bene
qué significa... un niño escupidocosa vuol dire.. un bambino sputato
del centro de una guerra en un patiodal centro di una guerra in un cortile!
En un edificio de cinco pisos,In un palazzo a cinque piani,
más o menos... sin solpiù o meno... senza sole
buscando entre la nieve...cercare tra la neve..
sus primeras palabrasle sue prime parole
eh eh eeeheh eh eeeh
Y los chicos italianos,E i ragazzi italiani,
ya venían arriba!Gia venivan su!
Y los chicos italianos,E i ragazzi italiani
ya venían arriba!Gia venivan su!
Mi padre en ese tiempo tenía bigote,Mio padre a quel tempo aveva i baffi,
y un automóvil a carbón:e un automobile a carbone:
daba la vuelta al mundo con sus amigos, él:girava il mondo con gli amici, lui:
daba la vuelta como un patrón!girava da padrone!
Hoy, en la taberna del futuro,Oggi, all'osteria del futuro,
yo con mis amigos,Io coi miei amici,
dándonos cabezazos contra la pared,a sbattere la testa contro il muro
tomando vino, hablando de mujeres...a bere vino, a parlare delle donne...
...o del futuro por cambiar!...o del fururo da cambiare!
eh eh eeeheh eh eeeh
Y los chicos italianos,E i ragazzi italiani,
ya venían arriba!Gia venivan su!
Y los chicos italianos,E i ragazzi italiani
ya venían arriba!Gia venivan su!
Tú, que nacerás bajo un puenteTu, che nascerai sotto un ponte
de una perra reina de la calleda una cagna regina di strada
Tú! Con una estrella en la frenteTu! Con una stella sulla fronte
dura como una paradadura quanto una fermata
justo tú, u, u, uuuh!proprio tu, u, u, uuuh!
Entre los chicos italianos, estarás tú también!Tra i ragazzi italiani, ci sarai anche tu!
Tú que naces mañana! Tú sí, justo tú!Tu che nasci domani! Tu sì, proprio tu!
...Pero aún no lo has visto claramente......Ma non l'hai visto ancora bene..
Qué significa....Cosa vuol dire....
Con pocos años en las manos y saber ya...Con in mano pochi anni e sapere già..
..cómo terminará..come andrà a finire
Confusión entre las venasConfusione tra le vene
Viviendo casi en un mundo que no te perteneceVivere quasi in un mondo che non ti appartiene
Con tu maleta en la manoCon la tua valigia in mano
tu pasado que ya pasó!col tuo passato che è passato!
y tu futuro ya está... lejos!e il tuo futuro è già... lontano!
De los chicos italianos,Dei ragazzi italiani,
ahora habla tú!ora parlane tu!
Con los chicos italianos,Coi ragazzi italiani
ahora estás tú!ora stacci tu!
Tú que naces mañana,Tu che nasci domani
tú, sí! Justo tú!tu, sì! Proprio tu!
Con los chicos italianos,Coi ragazzi italiani
ahora estás tú!!!ora stacci tu!!!
De los chicos italianos,Dei ragazzi italiani,
ahora habla tú!ora parlane tu!
con los chicos italianos,coi ragazzi italiani
Ahora estás tú!Ora stacci tu!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Loredana Bertè y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: