Traducción generada automáticamente

La Donna Cannone
Loredana Bertè
De Vrouw Kanon
La Donna Cannone
De Vrouw KanonLa Donna Cannone
Ik zal dit enorme hart van mij tussen de sterren gooien, een dag,Butterò questo mio enorme cuore tra le stelle un giorno,
ik zweer dat ik het zal doen,giuro che lo farò,
en voorbij het blauw van het gordijn zal ik de lucht in vliegen.e oltre l'azzurro della tenda nell'azzurro io volerò.
Wanneer de vrouw kanon van goud en zilver zal worden,Quando la donna cannone d'oro e d'argento diventerà,
zonder langs het station te gaan, zal ze de laatste trein nemen.senza passare dalla stazione l'ultimo treno prenderà.
En in het gezicht van de boze en de arrogante zal mijn naam schitteren,E in faccia ai maligni e ai superbi il mio nome scintillerà,
vanaf de poorten van de nacht zal de dag stilstaan,dalle porte della notte il giorno si bloccherà,
een applaus van het betalende publiek zal het onderstrepenun applauso del pubblico pagante lo sottolineerà
en uit de mond van het kanon zal een lied klinken.e dalla bocca del cannone una canzone suonerà.
En met de handen, lief, zal ik je bij de handen nemenE con le mani amore, per le mani ti prenderò
en zonder woorden zal ik je in mijn hart dragene senza dire parole nel mio cuore ti porterò
en wees niet bang als ik niet zo mooi ben als je zegt dat ik ben,e non aver paura se non sarò come bella come dici tu
maar we zullen de lucht in vliegen, in vlees en bloed, we komen niet terug....ma voleremo in cielo in carne ed ossa, non torneremo....
Meer, uuu uuu uuu uuu na na na na naPiù, uuu uuu uuu uuu na na na na na
En zonder honger en zonder dorstE senza fame e senza sete
en zonder lucht en zonder net zullen we wegvliegen.e senza aria e senza rete voleremo via.
Zo vloog de vrouw kanon, dat enorme mysterie,Così la donna cannone, quell'enorme mistero volò,
alleen naar een zwarte lucht begon ze te lopen.sola verso un cielo nero s'incamminò.
Iedereen sloot de ogen in het exacte moment dat ze verdween,Tutti chiusero gli occhi nell'attimo esatto in cui sparì,
anderen zwoeren en beloofden dat ze daar niet waren gebleven.altri giurarono e spergiurarono che non erano rimasti lì.
En met de handen, lief, zal ik je bij de handen nemenE con le mani amore, per le mani ti prenderò
en zonder woorden zal ik je in mijn hart dragene senza dire parole nel mio cuore ti porterò
en wees niet bang als ik niet zo mooi ben als je zegt dat ik ben,e non aver paura se non sarò come bella come dici tu
maar we zullen de lucht in vliegen, in vlees en bloed, we komen niet terug....ma voleremo in cielo in carne ed ossa, non torneremo....
Meer, uuu uuu uuu uuu na na na na na.Più, uuu uuu uuu uuu na na na na na.
En zonder honger en zonder dorstE senza fame e senza sete
en zonder lucht en zonder net zullen we wegvliegen.e senza aria e senza rete voleremo via.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Loredana Bertè y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: