Traducción generada automáticamente

Zona Venerdì
Loredana Bertè
Freitag Zone
Zona Venerdì
Freitag ZoneZona Venerdì
Wie schön ist das LebenCome è bella la vita
sitzend dortseduta lì
was uns in die Falle lockt,che ci mette nel sacco,
abwechselnd hier.a turno qui.
Wie schön ist das LebenCome è bella la vita
sitzend dortseduta lì
im Halteverbot,in divieto di sosta,
Freitag Zone.zona venerdì
Und wie schön ist die Nacht,E come è bello la notte,
die Nacht, wenn sie schläft,la notte quando dorme,
wie eine Katze auf dem Dach,fare il gatto sul tetto
die am Rand balanciert,che cammina sull'orlo,
und weit weg gleiten,e planare distante
wie nur ein Segelflugzeug.come solo un aliante
An einem Abend,In una sera,
einem Abend im Mai, mein Liebster, Abend, an dem du nicht geweint hast,una sera di maggio amore mio, sera che non hai pianto
hab ich es getan.l'ho fatto io.
An einem Abend,In una sera,
einem riesigen Abend,una sera gigante
den ich verloren habe.che ho perso io.
Ein wichtiger AbendUna sera importante
auch für Gott...anche per Dio...
Aber wie schön ist das Leben,Ma come è bella la vita
das Leben siehst du,la vita lo vedi,
ohne Wolken, ohne Märchen,senza nuvole, senza favole
ohne...senza...
Wie schön ist das Leben,Come è bella la vita
sitzend dort,seduta lì
ein schräger Abenduna sera stonata
aus Freitag.di venerdì.
Und wie schön ist das Leben,E come è bella la vita
ein Abend im Mai,una sera di maggio
das das Herz umschließt,che stringe il cuore,
das den Durchgang verhindert,che impedisce il passaggio,
auch den Schmerz.anche al dolore.
Und ich weiß es, ja sicher,Ed io lo so, sì certo,
ich weiß...lo so...
Dass draußen der Regen fällt,che fuori piove,
keine Sonne mehr scheint.non c'è più sole.
Wie wird es dann sein, wird es anders sein.Allora come sarà, sarà diverso.
Wie wird es dann sein, wird es dasselbe sein,Allora come sarà, sarà lo stesso
wenn wir dann Geschichten erzählense poi noi racconteremo
und Wiegenlieder,storie e ninna nanne
wo die Superhelden,dove i supereroi,
immer weiter weg sind,stanno sempre più lontani
wie auch die Idealecome pure gli ideali
von den Träumen der Menschen,dai sogni della gente,
die nichts haben!che non ha proprio niente!
Vielleicht ist sogar die Gegenwart fast transparent,in forse anche il presente quasi fosse trasparente,
wie unser Unmut, der nun in dieser Wüste begraben ist,come il nostro scontento ormai sepolto in quel deserto,
zu oft verleugnettroppo spesso rinnegato
von einem Feigling, der geflohen istda un vigliacco che è scappato
durch leere Zimmerattraverso stanze vuote
einer Braut ohne Mitgift.di una sposa senza dote.
... wenn das Leben nur eines ist,... se poi la vita è solo una,
dann macht es Angst!allora fa paura!
Weder Grüße noch Küsse,Nè saluti nè baci
aber wir haben uns aufgeregt!però ci siamo incazzati!
Und wie schön ist das Leben,E come è bella la vita
das siehst du, das siehst du!lo vedi, lo vedi!
Seit diesem Abend, einem Abend im Mai, mein Liebster,Da quella sera, una sera di maggio amore mio
wie viel Mut,ma quanto coraggio,
nicht einmal Gott...neanche Dio...
An einem Abend, einem riesigen Abend im Mai,In una sera, una sera di maggio gigante,
den ich verloren habeche ho perso io
und du noch größer,e tu ancora più grande
Liebe, Liebe, Liebe, Liebe,amore, amore, amore, amore
meine Liebe!amore mio!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Loredana Bertè y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: