Traducción generada automáticamente

The Wind That Shakes The Barley
Loreena McKennitt
Le Vent Qui Fait Trembler L'Orge
The Wind That Shakes The Barley
Je suis assis dans une vallée verteI sat within a valley green
Assis là avec mon véritable amourSat there with my true love
Mon cœur peinait à choisir entreMy heart strove to choose between
L'ancien amour et le nouvel amourThe old love and the new love
L'ancien pour elle, le nouveau qui me faisaitThe old for her, the new that made
Penser à l'Irlande tendrementMe think on Ireland dearly
Tandis que doucement le vent soufflait dans le vallonWhile soft the wind blew down the glade
Et faisait trembler l'or doré.And shook the golden barley.
C'était dur de formuler ces mots douloureuxT'was hard the woeful words to frame
Pour briser les liens qui nous unissaientTo break the ties that bound us
Mais encore plus difficile de supporter la honteBut harder still to bear the shame
Des chaînes étrangères autour de nousOf foreign chains around us
Et alors je dis, "Le vallon de la montagneAnd so I said, "The mountain glen
Je le chercherai dès l'aubeI'll seek at morning early
Et rejoindrai les braves Hommes Unis"And join the brave United Men"
Tandis que le vent doux faisait trembler l'or.While soft winds shook the barley
C'était triste, j'ai embrassé ses larmesT'was sad I kissed away her tears
Ses bras autour de moi s'accrochantHer arms around me clinging
Quand à mes oreilles le coup fatalWhen to my ears the fateful shot
Sortit des bois en résonnantcame out the wildwood ringing
La balle a percé la poitrine de mon amourThe bullet pierced my true love's breast
Dans le printemps de la vie si jeuneIn life's young spring so early
Et tout sur ma poitrine elle est morteAnd all upon my breast she died
Tandis que le vent doux faisait trembler l'or.While soft winds shook the barley.
Je l'ai portée vers un ruisseau de montagneI bore her to some mountain stream
Et tant de fleurs d'étéAnd many's the summer blossom
J'ai placées avec des branches douces et vertesI placed with branches soft and green
Autour de son sein taché de sangAbout her gore-stained bosom
J'ai pleuré et embrassé son corps froid comme l'argileI wept and kissed her clay-cold corpse
Puis j'ai couru à travers vallées et vallonsThen rushed o'er vale and valley
Pour assouvir ma vengeance sur l'ennemiMy vengeance on the foe to wreak
Tandis que le vent doux faisait trembler l'or.Whilde soft winds shook the barley
C'était du sang pour du sang sans remordsT'was blood for blood without remorse
J'ai pris à Oulart HollowI took at Oulart Hollow
J'ai placé le corps froid comme l'argile de mon amourI placed my true love's clay-cold corpse
Où je suivrai bientôtWhere I full soon may follow
Autour de sa tombe j'ai erré, tristeAround her grave I wandered drear
Midi, nuit, et tôt le matinNoon, night, and morning early
Avec le cœur meurtri chaque fois que j'entendsWith aching heart when e'er I hear
Le vent qui fait trembler l'or.The wind that shakes the barley



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Loreena McKennitt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: