Traducción generada automáticamente

D'Improvviso
Lorenzo Fragola
De repente
D'Improvviso
Tardes abajo en el patioPomeriggi giù in cortile
Con el sol quieto y las rejasCon il sole fermo e le ringhiere
aun recuerdo el frioMi ricordo ancora il freddo
Tus mejillas rojas, mi suéterLe tue guance rosse, il mio maglione
Jugamos a ser grandesGiocavamo ad esser grandi
Pero nunca tan grande como nuestros sueñosMa mai grandi quanto i nostri sogni
Otro cigarrillo más y aquí estamos esperando un tren que no pasaSolo un'altra sigaretta e qui si aspetta un treno che non passa
Hace cien mil vidas inseparables, ahora ¿dónde estás, ahora qué estás haciendo?Centomila vite fa inseparabili, ora dove sei, adesso cosa fai?
De repente pienso en ti, de repente piensoD'improvviso penso a te, d'improvviso penso
Que me gustaría saber de ti aunque sea por un momentoChe ti vorrei sentire anche per un istante
Quisiera abrazarte como siempre lo he hechoTi vorrei abbracciare come ho fatto sempre
quisiera mirarte sin decir nadaTi vorrei guardare senza dire niente
Deja atrás lo que no es necesarioLasciare indietro quello che non serve
Aunque no está tan mal aquí abajoAnche se qui in fondo non è così male
Y aunque no sea el día de NavidadE anche se non è il giorno di Natale
Me gustaría saber de ti aunque sea por un momentoTi vorrei sentire anche per un istante
Entender que es importante para ti tambiénCapire che anche per te è importante
Al igual que los monumentosProprio come i monumenti
Abandonado y solo en una plazaAbbandonati e soli in una piazza
Polvo de vida que cubrió toda bellezaPolvere di vita che ha ricoperto tutta la bellezza
Hace cien mil vidas inseparablesCentomila vite fa inseparabili
¿Dónde estás ahora, qué estás haciendo ahora?Ora dove sei, adesso cosa fai?
De repente pienso en ti, de repente piensoD'improvviso penso a te, d'improvviso penso
Que me gustaría saber de ti aunque sea por un momentoChe ti vorrei sentire anche per un istante
Quisiera abrazarte como siempre lo he hechoTi vorrei abbracciare come ho fatto sempre
quisiera mirarte sin decir nadaTi vorrei guardare senza dire niente
Deja atrás lo que no es necesarioLasciare indietro quello che non serve
Aunque no está tan mal aquí abajoAnche se qui in fondo non è così male
Y aunque no sea el día de NavidadE anche se non è il giorno di Natale
Me gustaría escucharte aunque sea por un momento, para entender queTi vorrei sentire anche per un istante, capire che
A medida que pasan los añosMentre gli anni passano
Como si fuera un baile fuera del tiempoCome fosse un ballo fuori tempo
Estás conmigo, estás conmigoTu sei con me, tu sei con me
Que me gustaría saber de ti aunque sea por un momentoChe ti vorrei sentire anche per un istante
Quisiera abrazarte como siempre lo he hechoTi vorrei abbracciare come ho fatto sempre
quisiera mirarte sin decir nadaTi vorrei guardare senza dire niente
Deja atrás lo que no necesitasLasciare dietro quello che non serve
Y aunque aquí abajo no esté tan malE anche se qui in fondo non è così male
Y aunque no sea el día de NavidadE anche se non è il giorno di Natale
Me gustaría saber de ti aunque sea por un momentoTi vorrei sentire anche per un istante
Entender que es importante para ti tambiénCapire che anche per te è importante
Es importante para ti tambiénAnche per te è importante
Es importante para ti tambiénAnche per te è importante



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lorenzo Fragola y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: