Traducción generada automáticamente

Siamo Uguali
Lorenzo Fragola
Wir sind gleich
Siamo Uguali
Es wird vorübergehen, heute Nacht wird es vorübergehenPasserà, stanotte passerà
Und vielleicht werden wir uns wieder liebenE forse torneremo, ad amarci
Du wirst verrückt werden, ich weiß, dass du verrückt werden wirstImpazzirai, lo so che impazzirai
Denn die Zeit reicht uns nichtPerché non ci basta il tempo
Denn nichts reicht jemals ausPerché nulla basta mai
Auch wenn unser Liebe tief im Inneren istAnche se in fondo il nostro è amore
Benutzen wir dumme WorteUsiamo stupide parole
Denn es ist dumm zu denken, dass auch der Schmerz nicht nötig istPerché è stupido chi pensa che non serva anche il dolore
Und wir sind nah, aber doch fern, und zu viele vergebliche VersucheE siamo vicini ma lontani, e troppi tentativi vani
Und vielleicht wird es eines Tages kommenE forse arriverà, un domani
Wir sind im Grunde gleichSiamo uguali in fondo
Und vielleicht wirst du meine Hände suchenE forse cercherai, le mie mani
Nur für einen TagSolo per un giorno
Lauf nicht vor meinen Blicken wegNon scappare dai miei sguardi
Sie können dir nicht folgen, dreh dich nicht umNon possono inseguirti, non voltarti dai
Und vielleicht wirst du verstehen, wie viel du wert bistE forse capirai, quanto vali
Ich könnte dir die Welt gebenPotrei darti il mondo
Aber du wirst schreien, im Schweigen des RegensMa griderai, sul silenzio della pioggia
Es ist Groll und Kopfschmerzen, auf einem etwas verzerrten BeatE’ rancore e mal di testa, su una base un po’ distorta
Ich werde dir sagen, wir sind gleich, wie du siehstTi dirò, siamo uguali come vedi
Denn ohne Podeste können wir nicht stehenPerché senza piedistalli, non riusciamo a stare in piedi
Und es ist schon spät und du willst leise seinEd è già tardi e vuoi far piano
Das Herz ist dein Handgepäck, denn du hast all die Eigenschaften, die ich hasseIl cuore è il tuo bagaglio a mano perché hai tutti i pregi che odio
Und die Fehler, die ich liebeE quei difetti che io amo
Und Splitter einer gebrochenen Stimme, haben mich schon wieder verletztE schegge di una voce rotta, mi ha ferito un’altra volta
Aber vielleicht wird es eines Tages kommenMa forse arriverà, un domani
Wir sind im Grunde gleichSiamo uguali in fondo
Und vielleicht wirst du meine Hände suchenE forse cercherai, le mie mani
Nur für einen TagSolo per un giorno
Lauf nicht vor meinen Blicken wegNon scappare dai miei sguardi
Sie können dir nicht folgen, dreh dich nicht umNon possono inseguirti, non voltarti dai
Und vielleicht wirst du verstehen, wie viel du wert bistE forse capirai, quanto vali
Ich könnte dir die Welt gebenPotrei darti il mondo
Aber ich werde nicht da sein und du wirst sehenMa io non ci sarò e vedrai
Es wird einfach seinSarà semplice
Zu gleiten undScivolare per
Dann in die Arme von dem zu landen, den du willstPoi atterrare fra le braccia di chi vuoi
Aber vielleicht wird es eines Tages kommenMa forse arriverà, un domani
Wir sind im Grunde gleichSiamo uguali in fondo
Und vielleicht wirst du meine Hände suchenE forse cercherai, le mie mani
Nur für einen TagSolo per un giorno
Lauf nicht vor meinen Blicken wegNon scappare dai miei sguardi
Sie können dir nicht folgen, dreh dich nicht umNon possono inseguirti, non voltarti dai
Und vielleicht wirst du verstehen, wie viel du wert bistE forse capirai, quanto vali
Ich könnte dir die Welt geben, außer mirPotrei darti il mondo, tranne me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lorenzo Fragola y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: