Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.473

La Historia de Mil Historias

Los Aldeanos

LetraSignificado

The Story of a Thousand Stories

La Historia de Mil Historias

I want to drop a new song (x 3)Quiero estrenar una canción (x 3)
If this is the storySi esta es la historia
Of the villageDe la aldea
The story of a thousand storiesLa historia de mil historias
Villager and the biAldeano y el bi
26 muses26 musas
The village babyLa aldea baby
Yo, yo, yo, yo, yoYo, yo, yo, yo, yo
On the night of the twenty-fifth day of the tenth monthEn la noche del vigésimo quinto día del mes diez
I was born in eighty-four, a year chosen for my shineNací ocho cuatro año escogido para mi lucí
My mother was in a tough spotMi madre era atendida en situación precaria
Life and death were fighting for her fate after the C-sectionVida y muerte disputaban su suerte tras la cesárea
They would call me Oscar Rodríguez GalaMe llamarían oscar rodríguez gala
From then onDesde entonces
Voices of two beings who day and night would be with me and giveVoces de dos seres que día y noche junto a mi estarían y darían
A humble life to this one who serves you todayVida humilde a este que hoy les sirve a ustedes
Good View Beach, my corner fifty-ninePlaya buena vista mi esquina cincuenta y veintinueve si
That’s where I learned to talk and take my first stepsAhí aprendí a hablar y a dar mis primeros pasos
To hold myself up, stumble, and play barefootA sostenerme darme trastazos a jugar descalzo
That’s where I took my first photo, built my strollerAhí fue mi primer foto de bolas arme mi carreola
And I didn’t recognize my dad when he came back from Angola, I sawY no reconocí a mi padre al llegar de angola vi
My mother alone, crying for hours without comfortA mi madre sola llorar horas sin consuelo
'Cause the old man took off, far from his groundPues el viejo largaba el pellejo lejos de su suelo
After nine years old, believe me, I had toLuego de los nueve años de edad créeme que funde
Leave my home because of a landslideTener que abandonar tu hogar a causa de un derrumbe
In a wake-up call, my life was disorientedEn un despertar mi vida iba desorientada
My family looked down onMi familia mal mirada
It’s a frozen zone, after several weeks it wasEs coolí zona congelada pasadas varias semanas fue
That I could understand thatQue pude comprender que
I wasn’t the first or the last to live in a shelterNo era el primero ni el ultimo en vivir en un albergue
Shelter of blind grudges behind foolish phrasesAlbergue rencores ciegos tras frases de necios
I noticed my ego falling, my strength in silenceNote que caer mi ego mí fuerza en silencio
Life offered me few opportunitiesMe ofreció la vida pocas oportunidades
Rocks to trip over and a sea of false friendshipsRocas para tropezar y un mar de falsas amistades
Difficult ages like missiles to my existenceEdades difíciles cual misiles a mi existencia
Adolescence attacked, erring without mercyAtacaba la adolescencia erraba entraba sin clemencia
Patience and intelligence I learned to show like a mirrorPaciencia inteligencia aprendí a mostrar cual espejo
And tried to grow old listening to my own adviceY tratar de llegar a viejo oyendo mis propios consejos
Complexes would fuck with me, they’d come to meComplejos me joderian llegarían a mi
It would be the way I turned day by daySeria la vía en que día tras día me convertí
Into the one who loves and wasn’t lovedEn el que amo y no amaron
And when they loved, they found another faithful one they didn’t seekY cuando amaron hallaron a otro fiel que no buscaron
I didn’t even leave because of my broken shoesNi salí por los zapatos rotos
Few good moments, crazy challenges, empty effortsPocos ratos buenos locos retos vanos empeños
And dreams of my own house and girlfriend broke my reasonY sueños de casa propia y novia rompían mi razón
My fun was painting and walking where few passMi diversión era pintar y andar por donde pocos pasan
Listening to records and dancing with the salsa doctorEscuchar disco y bailar con el medico de la salsa
Hope and peace I fed under pressure, vocationEsperanzas y paz alimente a presión vocación
At twelve, I wrote my first song, first disappointmentA los doce compuse mi primera canción primera decepción
I cling to the sincere without fearMe apego a lo sincero sin temor
They could show you part of my life, well nowHan podido mostrarte parte de mi vida bien ahora

Talk to me about you, tell me about your lifeHáblame de ti cuéntame de tu vida
The story and its stories with stories like theseLa historia y sus historias con historias como estas
The story absorbs stories that aren’t told out of fearLa historia absorbe historias que por miedo no se cuentan
The story of a thousand stories, nobody knows how to tellLa historia de mil historias contarla nadie sabe
The story of a thousand stories doesn’t fit in a bookLa historia de mil historias en un libro no cabe
The story made its history with stories like thisLa historia hizo su historia con historias como esta
The story absorbs stories that aren’t told out of fearLa historia absorbe historias que por miedo no se cuentan
The story of a thousand stories doesn’t fit in a bookLa historia de mil historias en un libro no cabe
The story of a thousand stories, nobody knows how to tellLa historia de mil historias contarla nadie sabe

March seventeenth, eighty-three, I was bornDiecisiete de marzo del ochenta y tres nací
To Estela Matías, I saw when I opened my eyesA estela matías yo vi cuando mis ojos abrí
Before saying pee-pee, I first learnedAntes de decir pipi primero aprendí
To ask with what permission I was brought hereA preguntar con que permiso se me había traído aquí
I grew up among women, my crib was bronzeCrecí entre mujeres mi cuna fue de bronce
I had little soldiers, fish, day and nightTuve soldaditos pececitos días y noches
A stuffed animalUn peluche
A great ignorance, a bed, and a lullabyUna gran ignorancia una cama y una nana
That made my first chivichanaQue armo mi primera chivichana
As a kid, I dreamed of being the hero of the schoolDe chama soñaba con ser el héroe de la escuela
And at parent-teacher meetings, the teachers would raffle my grandmaY en las reuniones de padres los profes se rifaban mi abuela
Good news, I always gave very littleNoticias buenas siempre regale muy pocas
I came home more than three times with a broken headLlegue a casa más de tres veces con la cabeza rota
Now I’m here from my room writingAhora estoy aquí desde mi alcoba escribiendo
What I lived from the moment I was born until the momentLo que viví desde que nací hasta el momento
I decided to narrate the legend of the MC on paperEn que decidí sobre un papel narrar la leyenda del mc
Who stepped on more stages than grand storesQue piso más tarimas que grandiosas tiendas
I mixed with the shit, oh, ladies galoreMe mezcle con la mierda hay señoritas a granel
That’s why I haven’t had a girlfriend who’s been faithfulPor eso no he tenido novia que me haya sido fiel
I was sweet as honeyFui dulce como la miel
With each one, every hour, and ended up crying and drinking aged rum half an hour laterCon cada una a cada hora y terminaba llorando y tomando añejo a media hora
My story is just one among the very fewMi historia no es mas que una mas entre las muy pocas
That managed to wander from mouth to mouth and make others rhymeQue logro vagar de boca en boca y haciendo rimar otras
Stories of defeats that I turned into victoriesHistorias de derrotas que en victorias convertí
Keeping silent before the fool and trusting in meGuardando silencio ante el necio y confiando en mí
Few trusted me, many ignored me, sureEn mi pocos confiaron muchas me ignoraron claro
I wasn’t clear, didn’t have big bucks or a fancy carNo era claro no tenia un gran varo ni subaro caro
A rare citizen who, for which, in shamelessness never fell and noRaro ciudadano que por cual en descaros jamás cayó y no
Betrayed for ridiculous items, first chapter, verse, my circleTraiciono por artículos ridículos primer capitulo versículo mi circulo
Of the trembling without a school title, a great article, wellDel trémulo sin titulo escolar un gran articulo pues
With my balls and my autobiographyCon mis testículos y mi autobiografía
They’ll make a library full of my poemsHarán una biblioteca repleta de poesías mías
Day by day, weeks passed, and I in that cornerDía a día pasaban las semanas y yo en aquella esquina
Where the cleanest thing was the weedDonde lo más limpio era la marihuana
Arguing was my job in that doorwayDiscutir era mi oficio en aquel quicio
With kids who went to court ten times a weekCon chicos que iban a juicio diez veces a la semana
I met my sister and my brothers, all threeConocí a mi hermana y a mis hermanos a los tres
I don’t know much about my dad, my grandma writes to him sometimes, it seemsDe mi padre no se mucho mi abuela le escribe a veces me parece
This is the story of the village, now if you wishEsta es la historia de la aldea ahora si lo deseas
Talk to me about you, tell me about your lifeHáblame de ti cuéntame de tu vida

Talk to me about you, tell me about your lifeHáblame de ti cuéntame de tu vida
The story and its stories with stories like theseLa historia y sus historias con historias como estas
The story absorbs stories that aren’t told out of fearLa historia absorbe historias que por miedo no se cuentan
The story of a thousand stories, nobody knows how to tellLa historia de mil historias contarla nadie sabe
The story of a thousand stories doesn’t fit in a bookLa historia de mil historias en un libro no cabe
The story made its history with stories like thisLa historia hizo su historia con historias como esta
The story absorbs stories that aren’t told out of fearLa historia absorbe historias que por miedo no se cuentan
The story of a thousand stories doesn’t fit in a bookLa historia de mil historias en un libro no cabe
The story of a thousand stories, nobody knows how to tellLa historia de mil historias contarla nadie sabe


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Aldeanos y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección