Traducción generada automáticamente

Siempre Te Voy a Amar
Los Aldeanos
Je T'aimerai Toujours
Siempre Te Voy a Amar
Peut-être que tu as du mal à comprendre aujourd'hui, que ce que je ressens est vraiQuizás te cueste comprender hoy, que lo que siento es verdadero
Je ne sais pas de combien de façons, mais je t'aime de toutes ! quand j'étais seuleNo se de cuantas maneras, pero de todas te quiero! cuando sola
Mon âme sans amour et sans réconfort, je suis partie voler avec tesEstaba mi alma sin cariño y sin consuelo me fui a volar con tus
Ailes jusqu'au plus haut du ciel, tu es mon désir, ma paix, ma tranquillitéAlas a lo mas alto del cielo, eres mi anhelo mi paz mi tranquilidad
Mon but, ma fantaisie, ma plus grande vérité, tu es le bonheur de l'âme, laMi meta mi fantasía mi mayor verdad eres la felicidad del alma la
Tempête, le rêve devenu réalité, tu esTempestad el sueño tras el empeño convertido en realidad, eres
La cruauté qui blesse avec des dagues d'amour, le pinceau de l'espoirCrueldad que hiere con dagas de amor el pincel de la esperanza
Qui a donné à ma couleur grise, aujourd'hui que tu n'es pas là, je reste en arrière comme unQue le dio a mí gris color hoy que no estas quedo atrás como un
Perdant, parce que tu t'en vas, si mon monde est autour de toi commePerdedor porque tu te vas ,si esta mi mundo a tu alrededor como
Une fleur fanée au milieu du monde, comme un marcheurUna flor marchita en el medio del mundo, como un caminante
Derrière ta trace a perdu son chemin, comme une seconde sans histoire et sans passé, c'est ainsi que je me sens et c'est parce que tu n'es pas à mes côtés, j'ai marché des kilomètres cherchant des moments avec toi et sans abri, ce sentiment, que je t'ai peut-être trahi, j'essaie de le réparer parce que cet adieu me brûle à petit feu.Detras de tu huella perdió el rumbo , como un segundo sin historia y sin pasado así me siento y es porque tu no estas a mi lado he caminado a leguas buscando momentos junto a ti y sin abrigo esta este sentimiento, que te falle puede ser, remediarlo intento porque este adiós me esta quemando a fuego lento.
Je t'aimerai toujours, tu es le sable dans ma mer, même si tu esSiempre te voy a amar eres arena dentro de mi mar aunque estés
Loin, tu seras toujours dans mon cœur et je ne pourrai jamais t'oublier.Lejos siempre vas a estar en mi corazón y nunca te podré olvidar.
Le temps pourra passer et si tu n'es pas là, il me reste à me souvenir de cesTiempo podrá pasar y si no estas me queda recordar esos
Moments qui me feront penser que ce n'est qu'un rêve et que tu seras là au réveil.Momentos que me haran pensar que es solo un sueño y que vas a estar al despertar.
Respirer dans ta poitrine, couvrir mon visage avec tes cheveux, mettre mes mains sur tes seins comme un délicat mouchoir, te donner une fleur qui dans chaque pétale résume ce que sur un papier ma plume n'a jamais pu faire, je veux sentir quand tu me regardes que tu m'aimes, que je suis l'homme de ta vie, pas le meilleur sexe de ton lit, je désire atteindre la lune et la mettre entre tes mains et te l'offrir, le ciel comprendra que c'est parce que je t'aime, ce que je ressens est sain, peut-être que tu ne le crois pas mais celui qui te parle sans aucune malice désire voler à une fée sa plus puissante baguette et disparaître l'insanité qui t'entoure, ne dis pas que tu as besoin de moi si tu t'en vas, car ainsi tu ne parviendras jamais à te séparer de moi, j'ai appris à pleurer sans larmes, non par complexes mais parce que tu es si proche même en étant loin.Respirar en tu pecho, cubrir mi rostro con tu pelo, poner mis manos en tus senos como un delicado pañuelo, regalarte una flor que en cada pétalo resuma lo que en un papel nunca ha podido hacer mi pluma quiero sentir cuando me miras que me amas, que soy el hombre de tu vida no el mejor sexo de tu cama, deseo alcanzar la luna y colocárla entre tus manos y regalártela el cielo entenderá que es porque te amo , esto que siento es sano quizás no lo creas pero este que te habla sin maldad alguna desea robarle a un hada su mas poderosa barita y desaparecer lo insano que a tu alrededor habita, no digas que me necesitas si te vas a marchar porque así nunca apartarme de ti vas a lograr aprendí a llorar sin lagrimas no por complejos si no porque estas muy cerca aun estando lejos.
Je ne veux pas que tu ressentes de la pitié pour moi, je préfèreEs que no quiero que por mi sientas lastima, antes prefiero
Que tu tournes cette page, qui garde des illusions, des peurs et un avenirQ pases esta pagina, que guarda ilusiones temores y un por
Qui sans ta présence va lentement se détruire.Venir que sin tu presencia lentamente se va a destruir
Je t'aimerai toujours, tu es le sable dans ma mer, même si tu esSiempre te voy a amar eres arena dentro de mi mar aunque estés
Loin, tu seras toujours dans mon cœur et je ne pourrai jamais t'oublier.Lejos siempre vas a estar en mi corazón y nunca te podré olvidar
Le temps pourra passer et si tu n'es pas là, il me reste à me souvenir de ces. tiempo podrá pasar y si no estas me queda recordar esos
Moments qui me feront penser que ce n'est qu'un rêve et que tu seras là au réveil.Momentos que me haran pensar que es solo un sueño y que vas a estar al despertar.
Je suis toujours en cet hiver à voir le printemps s'en aller.Sigo en este invierno viendo partir la primavera.
Vêtant la solitude de ton regard le plus sincère.Vistiendo la soledad con tu mirada mas sincera.
Même en t'attendant.Aun en tu espera.
Qu'un clou chasse l'autre.Que un clavo saca a otro.
Incertain.Incierto.
Cela dépend du bois.Eso depende de la madera.
Te dire adieu a fait mal, en moi quelque chose est mort, aujourd'hui ça me brûle et ne meDecirte adiós dolió, en mi algo se murió hoy me abrasa y no me
Lâche pas, la tristesse m'aime, ne m'aime pas, et je suis resté dans le nonSuelta la tristeza me quiere no me quiere, y me quede en el no
Mais ce même pétale est celui qui va me donner de la force.Pero ese mismo pétalo es quien va darme fuerza.
Te dire adieu a fait mal, en moi quelque chose est mort, aujourd'hui ça me brûle et ne meDecirte adiós dolió, en mi algo se murió hoy me abrasa y no me
Lâche pas, la tristesse m'aime, ne m'aime pas, et je suis resté dans le nonSuelta la tristeza me quiere no me quiere, y me quede en el no
Mais ce même pétale est celui qui va me donner de la force.Pero ese mismo pétalo es quien va darme fuerza.
On se voit, princesseNos vemos princesa
On se voit, princesseNos vemos princesa
On se voit, princesseNos vemos princesa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Aldeanos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: